Exemples d'utilisation de "министрам иностранных дел" en russe

<>
Как и в предыдущие годы, я намерен направить министрам иностранных дел и другим высокопоставленным должностным лицам приглашения прибыть на Конференцию и выступить перед делегатами. As was done in previous years, I intend to issue invitations to Foreign Ministers and other high-level officials to come to the CD and address the delegates.
просит Генерального секретаря направить министрам иностранных дел государств, которые еще не стали участниками вышеупомянутых международных договоров, письмо и документ7, одобренные Юридическим подкомитетом и содержащие призыв к их государствам присоединиться к этим договорам, направить аналогичное письмо межправительственным организациям, которые еще не заявили о принятии прав и обязанностей в соответствии с этими договорами; Requests the Secretary-General to send to the Ministers for Foreign Affairs of States that have not yet become parties to the above-mentioned international treaties, the letter and document, as endorsed by the Legal Subcommittee, encouraging their States to participate in those treaties, and to send a similar letter to intergovernmental organizations that have not yet declared their acceptance of the rights and obligations under those treaties;
В соответствии с вышеизложенным 26 апреля 2007 года я направил письмо арабским министрам иностранных дел, касающееся последующих действий по выполнению данной резолюции. Pursuant thereto, I sent a letter to the Arab Ministers of Foreign Affairs on 26 April 2007, regarding follow-up to the implementation of this resolution.
Вопреки почти всем министрам иностранных дел и президентам еврозоны, председателю Экофина и президенту Европейского центрального банка, Германия настаивает на том, чтобы для спасения Греции пригласили Международный валютный фонд - грубый отказ от принципа солидарности при поддержке евро. In opposition to almost every eurozone foreign minister or president, the chairman of Ecofin, and the European Central Bank's president, Germany insisted that the International Monetary Fund be brought to the rescue of Greece, a brute denial of the principle of solidarity behind the euro.
В 2004 году Итальянский кассационный суд в решении, которое уже описывалось выше, счел, что иммунитет, предоставляемый согласно международному обычному праву действующим главам государств, главам правительств и министрам иностранных дел, не распространяется и не может быть применен по аналогии в отношении лиц, которые занимают такие должности в образованиях, не имеющих статуса суверенного государства, например в государствах, входящих в состав федерации (в частности, президент Черногории). In 2004, the Italian Court of Cassation, in a Judgment that was already described above, considered that the immunity granted under customary international law to acting heads of State, heads of Government and ministers for foreign affairs did not extend (and could not be applied by analogy) to individuals who held such offices within entities that did not have the status of a sovereign State, such as a Member State of a federation (in specie, the President of Montenegro).
Я по-прежнему твердо настроен на работу в русле универсализации и укрепления Кодекса, и я напишу письмо на этот счет министрам иностранных дел 127 других подписавших государств. I remain strongly committed to working towards universalizing and strengthening the Code, and will write a letter to that effect to the Ministers of Foreign Affairs of the 127 other signatory States.
Лидеры АСЕАН договорились созвать совещание на высшем уровне стран Восточной Азии (СВА) в Малайзии в 2005 году и поручили министрам иностранных дел стран АСЕАН и ответственным должностным лицам проработать детали проведения такого саммита, а также вопрос о составе участников. The ASEAN Leaders agreed to convene an East Asia Summit (EAS) in Malaysia in 2005, and tasked their ASEAN Foreign Ministers and Senior Officials to work out the details relating to the Summit and the question of participation.
Генеральный секретарь направил письма министрам иностранных дел, а также генеральным секретарям и директорам международных и региональных организаций, информировав их о том, что положение об Арабском совете по вопросам мира и безопасности вступило в силу 19 июня 2007 года. The Secretary-General sent letters to the Ministers of Foreign Affairs and the secretaries-general and directors of international and regional organizations informing them that the Arab Peace and Security Council came into effect on 19 June 2007.
В связи с этим министр иностранных дел Грузии Гела Бежуашвили направил письмо своим коллегам, министрам иностранных дел Группы друзей Генерального секретаря, в котором довел до их сведения последнюю информацию и обратился к ним с настоятельным призывом занять активную позицию в связи со сложившейся ситуацией. In connection with this fact, the Minister for Foreign Affairs of Georgia, Gela Bezhuashvill, addressed a letter to his colleagues, foreign ministers of the Secretary-General's Group of Friends, providing them with updated information and urging them to adopt an active position on the existing situation.
Исходя из этого, 9 мая 2007 года я направил письмо арабским министрам иностранных дел, в котором информировал их о сути моих переговоров с министром Файядом и о его призыве к арабским государствам о поддержке, при помощи их политических и дипломатических контактов, палестинских усилий по снятию блокады. Within this context, I sent a letter to Arab Ministers of Foreign Affairs on 9 May 2007, informing them of the substance of my talks with Minister Fayyad and his appeal for the Arab States to support, through their political and diplomatic contacts, Palestinian efforts to lift the blockade.
Специальный докладчик с удовлетворением принимает к сведению, что в ходе Совещания на уровне министров стран — членов АСЕАН, состоявшегося 30 июля 2007 года в Маниле, Мьянма присоединилась к министрам иностранных дел стран — членов АСЕАН и согласилась включить в проект устава положение, предусматривающее обязательное создание органа по правам человека. The Special Rapporteur is pleased to learn that Myanmar joined the ASEAN foreign ministers on 30 July 2007, during the ASEAN Ministerial Meeting in Manila, in agreeing to include a provision in the draft of the Charter mandating the creation of a human rights body.
22 января 2008 года я направил письма министрам иностранных дел арабских стран о положении с израильскими раскопками вблизи мечети Аль-Акса, приложив к нему краткое изложение основных пунктов подготовленного турецкой миссией доклада, содержащего явное осуждение израильских раскопок и сведения о степени опасности, которую они представляют для священного участка, в особенности для мечети Аль-Акса. On 22 January 2008, I sent letters to the Arab Ministers of Foreign Affairs on developments regarding Israeli excavations in the vicinity of al-Asa Mosque, enclosing a summary of the main points of the report drawn up by the Turkish mission, which contains a clear condemnation of the Israeli excavations and the extent of the dangers these pose to the sacred precinct, particularly al-Aqsa Mosque.
Г-н Брахими (говорит по-английски): Г-жа Председатель, думаю, что по окончании этой дискуссии я должен выразить глубокую признательность Вам, Его Превосходительству министру иностранных дел Ямайки и другим уважаемым министрам иностранных дел и представителям, которые присутствовали в этом зале и приняли участие в открытой дискуссии в Совете Безопасности по Афганистану. Mr. Brahimi: At the end of this debate, I think that it is my duty to express deep appreciation to you, Madam, to His Excellency the Foreign Minister of Jamaica and to the other honourable Foreign Ministers and representatives, who took time to attend and participate in this open debate of the Council on Afghanistan.
Как недавно выразился министр иностранных дел Асо: As Foreign Minister Aso recently put it:
Г-жа Соледад Альвеар Валенсуэла * * (министр иностранных дел) Mrs. Soledad Alvear Valenzuela * * (Minister for Foreign Affairs)
Ранее заместитель министра иностранных дел Мьянмы посетил Дакку для переговоров. Already, Myanmar’s Deputy Minister of Foreign Affairs has visited Dhaka for talks.
Я стал спичрайтером британского министра иностранных дел. I became a speechwriter for the British Foreign Secretary.
Министр иностранных дел Филиппин осветил этот вопрос во время своего выступления в Генеральной Ассамблее в прошлом месяце. The Secretary of Foreign Affairs of the Philippines highlighted this theme in his address to the General Assembly last month.
Сальвадор, министр иностранных дел которого стал председателем Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом, ратифицировал Межамериканскую конвенцию против терроризма 2002 года; Никарагуа присоединилась к этой конвенции в июне, а Коста-Рика и Перу подписали письмо о взаимопонимании в том, что касается ведения центральноамериканскими странами совместной борьбы с коррупцией. El Salvador, the Minister of Foreign Relations of which took over the Presidency of the Committee, ratified the 2002 Inter-American Convention against Terrorism; Nicaragua adhered in June and Costa Rica and Peru signed a letter of understanding relating to the inter-American fight against corruption.
Министр иностранных дел Польши нанес визит Папе в прошлый ноябрь. The Polish foreign minister paid a visit to the pope last november.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !