Exemples d'utilisation de "минувшей ночи" en russe

<>
Я не понимал это до минувшей ночи. I didn &apos;t understand that until last night.
Я узнал только минувшей ночью. I only found out last night.
Приношу свои извинения за минувшую ночь. I am sorry about last night.
Должно быть, они вывезли все из контейнера минувшей ночью. They must have moved everything out of the unit last night.
Я уверена, что после всего произошедшего минувшей ночью, в офисе хаос. I'm sure after everything that happened last night, the office is chaotic.
Минувшей ночью были моменты когда я уже и не надеялась, что снова буду здесь. Last night there were moments when I was sure I would never be here again.
Но так как, мы все устали после событий минувшей ночи, в полдень я приказал остановиться. But at midday, as we were all tired after the events of the previous night, I ordered a halt.
по той же цене пумы возили туристов и минувшей весной, и год назад - осенью. Panthers carried tourists for the same price last spring and a year ago in the fall.
Спокойной тебе ночи и хороших снов. Good night and sleep well.
Напомним, на минувшей неделе осуждены еще два сбытчика фальшивых денег, которые расплачивались ими в магазинах Петрозаводска. To recall, last week two other individuals who were passing counterfeit money, which was used by them to pay for things in stores in Petrozavodsk, were convicted.
Мы проговорили по телефону до глубокой ночи. We talked far into the night over the phone.
Однако на минувшей неделе власти Греции заявили, что Вашингтон пытается переманить ее на свою сторону, делая свое встречное предложение. But last week, the Greek government said it was being courted by Washington in a counter offer.
Продолжительность дня и ночи сегодня равны. The lengths of day and night are the same today.
Противники режима сирийского президента Башара Асада на минувшей неделе взяли под контроль протяженный участок сирийско-турецкой границы, обезопасив проникновение добровольцев. The opponents of the Assad regime last week took over a stretxch of the Syrian-Turkish border, which allowed an influx of volunteers.
Я хотел бы самую недорогую комнату, которая у вас есть на четыре ночи. I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
Нынешнее правительство заручилось сильной поддержкой на прошедших минувшей осенью выборах, что дает ему несколько лет на углубление и расширение реформ. Today's government won a strong mandate in last autumn's elections, giving it several years to deepen and widen reform.
Я желаю ему доброй ночи. I wish him a good night.
Ложась спать, мы говорим «Спокойной ночи». When we go to bed, we say "good night".
Я желаю ему спокойной ночи. I wish him a good night.
Мы обсуждали проблему до поздней ночи. We discussed the problem far into the night.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !