Exemples d'utilisation de "мир праху его" en russe
Не потому что Америка настаивает на этом. А потому что мир его выбрал.
Not because America is pushing it, but because the world is pulling it.
Если ему суждено победить на выборах, представьте себе, какое воздействие окажет на мир его первая речь с подиума в адрес Генеральной Ассамблеи ООН.
If he were to win the election, imagine the impact on the world of his first speech from the podium to the United Nations General Assembly.
Развивающийся мир и его процветание в значительной степени зависят от угля: в таких странах, как Китай и Индия, существует развитая угольная промышленность, а также связанные с ней учебные и исследовательские учреждения в области горной добычи и выработки электроэнергии.
The developing world and its prosperity are highly dependent on coal- in countries such as China and India there are extensive coal industries with associated mining and power generation educational establishments and research institutes.
Так почему бы не внести некоторые перемены, и сделать мир и его проблемы частью вашей предвыборной кампании?
Why not innovate, then, by bringing the world and its issues into your electoral campaign?
Воодушевленный польским движением Солидарность, распадом Организации Варшавского договора и развалом Советского Союза, исчез и биполярный мир с его делением на Восток и Запад.
Sparked by Poland's Solidarity movement, the Warsaw Pact dissolved, the Soviet Union disintegrated, and the bipolar world and its East-West divide vanished.
Еще предстоит увидеть, отреагирует ли крайне дисфункциональный арабский мир и его сильные негосударственные агенты, такие как Хамас и Хезболла, так, как ожидает Обама.
It remains to be seen if the abysmally dysfunctional Arab world and the powerful non-state agents in its midst, such as Hamas and Hezbollah, will respond the way Obama expects.
Основная цель нашей деятельности в Вудс Хоуле [океанографический институт] - привнести этот виртуальный мир - его неизученную область - к нам в лабораторию.
One of the things we're trying to do at Woods Hole with our partners is to bring this virtual world - this world, this unexplored region - back to the laboratory.
Мир и его заботы должны подождать, пока европейцы отдыхают.
The world and its worries are meant to close down while Europeans repose.
Не так давно свободный мир и его ценности восторжествовали в холодной войне.
Not so long ago, there was jubilation that the free world and its values had prevailed in the Cold War.
Весь мир, с его предполагаемыми запасами в 1,2 триллиона, даст нам всего лишь около 45 лет.
The whole world, at 1.2 trillion estimated reserves, only gives us about 45 years.
Динамичные экономики Азии снабжают мир, и его значительный экономический рост поднял миллионы из нищеты и создал огромные новые возможности для инвестиций и процветания.
Asia's dynamic economies supply the world, and its remarkable economic growth has lifted millions out of poverty and created major new opportunities for investment and prosperity.
Интересно, почувствовал ли бы Махатма вообще, исследуя сегодняшний мир, что его идеи восторжествовали.
I wonder if the Mahatma, surveying today's world, would feel that he had triumphed at all.
Стрелок сидел лицом назад, а мир перед его глазами превращался в страшную панораму пламени, дыма и трассирующих снарядов.
The gunners sat facing backward as the world around them turned into a gruesome panorama of tracers, flame, and smoke.
Но вместо этого Бок, который пришел в компанию в 2006 году, отработав до этого в Дженерал Электрик (General Electric), отвлек меня, рассказав о неслыханном бонусе, каких раньше никто не предоставлял. Если вдруг действующий работник американского отделения компании Google, этой гигантской поисковой системы, существующей уже 14 лет, уйдет в мир иной, его выживший официальный супруг или сожитель будет в течение следующих 10 лет получать ежегодно чек на сумму в половину оклада умершего.
Instead, Bock, who joined the company in 2006 after a stint with General Electric, blew me away by disclosing a never-before-made-public-perk: Should a U.S. Googler pass away while under the employ of the 14-year old search giant, their surviving spouse or domestic partner will receive a check for 50% of their salary every year for the next decade.
Варуфакис, который является профессором теории игр, недавно хвастался в журнале Нью-Йорк Таймс, что «малая Греция для того, чтобы выжить, [может] обрушить финансовый мир», и что его медиа-образ «иррационального дурака ... делает мою работу за меня» пугая других министров финансов ЕС.
A professor of game theory, Varoufakis recently boasted to the New York Times that “little Greece, in order to survive, [could] bring down the financial world,” and that his media image “as an irrational fool... is doing my work for me” by frightening other EU finance ministers.
Информационная революция и сопутствующий ей процесс глобализации преобразуют мир и делают его значительно компактнее.
Today's information revolution and the type of globalization that accompanies it are transforming and shrinking the world.
И наконец-то у нас есть инструменты, которые позволят нам по-настоящему исследовать этот мир и понять его.
And yet finally, we have the tools, which will allow us to actually explore that world and understand them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité