Exemples d'utilisation de "мириться" en russe
Но, поскольку я был щеглом в Отрасли, приходилось мириться.
Since it was my second movie, I wound up taking them.
Как травоядное, вы не должны мириться с такой отбраковкой.
As a herbivore, you cannot condone this cull.
"Списывание со счета целого континента - мы не обязаны с этим мириться".
A whole continent written off - we do not have to stand for this.
Мы не должны мириться с уровнем безработицы в 9% как новой нормой.
We need not tolerate 9% unemployment as the new normal.
Женское обрезание и полигамия запрещены законом, и мусульманам приходится мириться с этим.
Female circumcision and polygamy are banned, and Muslims accept this.
Для большинства из нас ежедневные поездки на работу — то, с чем приходится мириться.
For most of us, commuting is a task to be endured.
Нельзя мириться с систематическим разрушением «Талибаном» буддийских статуй и других реликвий культурного наследия.
The systematic destruction of Buddhist statues and other elements of cultural heritage by the Taliban is unacceptable.
молодое поколение арабов больше не готово мириться с безответственными, коррумпированными и жестокими правительствами.
The younger generation of Arabs is no longer prepared to accept unaccountable, corrupt, and brutal governments.
Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
But neither should we tolerate its attempts to scare policy-makers rather than inform them.
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке.
Modern terrorism is too destructive to be tolerated, much less supported.
Общество больше не может позволить себе мириться с проектами, стоимость которых быстро выходит из-под контроля.
The public can no longer afford to accept projects with costs that spiral out of control.
Вопрос теперь состоит в том, смогут ли 27 источников неопределенности Европы мириться с 28-м источником.
The question now is whether Europe’s 27 sources of ambiguity can tolerate a 28th.
Мы не должны мириться с тем, что при нападении на свободу терроризм маскируется, выдвигая политические требования.
We must not accept that in attacking freedom, terrorism disguises itself by putting forward political claims.
Нельзя мириться с убийством невинных людей в результате взрывов бомб террористами-смертниками или других актов насилия;
The killing of innocent people by suicide bombs or other acts of violence cannot be condoned;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité