Exemples d'utilisation de "мирная" en russe
А вот по соседству - мирная Замбия - 15 процентов.
And this is peaceful Zambia, neighboring country - 15 percent.
только активная мирная дипломатия может завершить изоляцию Израиля.
only robust peace diplomacy could end Israel's isolation.
Происходящее сегодня - не революция, а мирная демократическая эволюция.
For we are engaged not in revolution, but in peaceful democratic evolution.
Арабская мирная инициатива 2002 года предлагает Израилю уникальную возможность:
The 2002 Arab Peace Initiative offers Israel a unique opportunity:
И все же преуспевающая и мирная Европа не является идиллией;
Yet this prosperous and peaceful Europe is not idyllic;
Арабская мирная инициатива оставалась незадействованной на протяжении более шести лет.
The Arab Peace Initiative has been collecting dust for over six years.
Мирная демонстрация была грубо разогнана полицией и добровольными партийными "комитетами бдительности".
The peaceful demonstration was brutally dispersed by the police and "volunteer" party vigilantes.
Возможно, что очередная война, террористическая атака или неудавшаяся мирная инициатива уже не за горами.
The next war, terrorist attack, or failed peace initiative may lurk just around the corner.
Мирная революция в Грузии нигде, похоже, не повторится, но соседние режимы занервничали.
Georgia's peaceful revolution is not replicable elsewhere, but it has made neighboring regimes nervous.
Никакая демонстрация военной мощи не поможет; только активная мирная дипломатия может завершить изоляцию Израиля.
No display of military muscle could help; only robust peace diplomacy could end Israel’s isolation.
Мирная сущность космических программ была закреплена в 1967 году Договором о космосе.
The peaceful nature of space activities was solidified with the Outer Space Treaty of 1967.
Когда ни у одной из сторон нет повода прекратить борьбу, мирная конференция не принесет пользы.
When no side in a war has a reason to stop fighting, a peace conference cannot succeed.
Мы также понимали, что ее мирная победа станет уроком для остальных членов блока.
We knew, too, that its peaceful victory would be a lesson for the rest of the bloc.
В этом контексте мирная инициатива госсекретаря США Джона Керри оказалась в ловушке парализующей игры «кто сильнее?»
In this context, US Secretary of State John Kerry’s peace initiative has become trapped in a paralyzing power game.
Но мирная ядерная программа Ирана берет свое начало в конце 1960-х и 1970-х годов.
But Iran's peaceful nuclear program originates from the late 1960's and 1970's.
Несмотря на то что Израиль преуменьшает ее значение, Арабская мирная инициатива 2002 года по-прежнему предлагает критически важную сделку:
For all that Israel downplays its significance, the Arab Peace Initiative of 2002 still offers a critically important deal:
Мы уверены, что такая мирная «ядерная дубинка» не может применяться в случае соблюдения государствами своих обязательств в области нераспространения.
We believe that such a peaceful nuclear bludgeon should not be used in cases where Governments comply with their commitments in the area of non-proliferation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité