Exemples d'utilisation de "мирного процесса" en russe
Но отсутствие мирного процесса может способствовать его возвращению.
But the absence of a peace process could encourage its return.
Все считали, что вероятность возрождения палестино-израильского мирного процесса ниже некуда.
No one put the chances of reviving the Israel-Palestine peace process at more than minimal.
Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме.
We now stand at the end of the peace process as we have known it.
Все стороны должны иметь в виду, что срыв мирного процесса дорого обойдется.
All parties must be aware that undermining the peace process comes at a price.
В условиях непрекращающегося внутреннего раскола, палестинцам сложно добиваться конструктивных результатов мирного процесса.
Faced with continued internal division, pressing for a meaningful peace process is very difficult for the Palestinians.
В условиях непрекращающегося внетреннего раскола, палестинцам сложно добиваться конструктивных результатов мирного процесса.
Faced with continued internal division, pressing for a meaningful peace process is very difficult for the Palestinians.
Совместная комиссия удостоверилась в том, что основные задачи мирного процесса в Анголе выполнены;
The Joint Commission has verified that the main tasks of the Angolan peace process have been completed;
Он также будет нуждаться в этом качестве, чтобы решиться на продвижение мирного процесса.
He will need this quality to make bold moves on the peace process as well.
Президент Обама даже назвал вынесение вопроса на обсуждение Совбеза ООН отвлечением от мирного процесса.
President Obama has even called the UN proposal a distraction to the peace process.
Совет выражает свое решительное осуждение всех действий, направленных на подрыв мирного процесса в Бурунди.
“The Council expresses its strong disapproval of all acts aimed at undermining the peace process in Burundi.
На протяжении какого-то времени мы и весь мир рассчитывали на триумф мирного процесса.
For some time we and the whole world were awaiting the triumph of the peace process.
Иордания не стоит в стороне от протекающего мирного процесса, она является его существенной частью.
Jordan is not outside the peace process, but an essential part of it.
В течение отчетного периода стороны игнорировали активную работу в рамках механизмов Женевского мирного процесса.
During the reporting period, the parties have neglected active work within the Geneva peace process mechanisms.
Совет Безопасности выражает свое решительное осуждение всех действий, направленных на подрыв мирного процесса в Бурунди.
“The Security Council expresses its strong disapproval of all acts aimed at undermining the peace process in Burundi.
Героические усилия госсекретаря США Джона Керри по спасению палестино-израильского мирного процесса вот-вот завершатся неудачей.
US Secretary of State John Kerry’s valiant effort to save the Israeli-Palestinian peace process is about to end in failure.
Даже Египет, большая и суверенная нация, принял демилитаризацию Синая в качестве составляющей мирного процесса с Израилем.
Even Egypt, a great and sovereign nation, accepted demilitarization of Sinai as a part of its peace process with Israel.
Соответственно, этот план и эти письма являются неприемлемыми и не могут изменить сферу охвата мирного процесса.
Accordingly, the plan and the letters were unacceptable and could not alter the terms of reference of the peace process.
напоминает о роли МРГ в качестве гаранта и беспристрастного арбитра в ходе мирного процесса и просит МРГ:
Recalls the IWG's role of guarantor and impartial arbitrator of the peace process, and requests the IWG to:
Тем самым они признали, что в докладе намечен план действий для возвращения мирного процесса в прежнее русло.
In doing so, they recognized that the report provided a road map for setting the peace process back on course.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité