Exemples d'utilisation de "мирных соглашений" en russe

<>
Traductions: tous702 peace agreement605 peace accord87 autres traductions10
2. прекращение конфликтов и достижение мирных соглашений; 2. Stop confrontation and reach peaceful agreements;
В этой связи все должны сосредоточить свои усилия на достижении трех главных стратегических целей, поставленных Советом по осуществлению мирных соглашений в прошлом году в Брюсселе. In that regard, all actors must focus their efforts on attaining the three key strategic targets set by the Peace Implementation Council last year at Brussels.
Пока ему не хватает сил для достижения более амбициозных целей, его непримиримость ни в коем случае не исключает переговоров с Израилем или даже мирных соглашений, если такие соглашения будут служить его долгосрочным целям. As long as it lacks the strength to achieve its more ambitious objectives, its intransigence in no way precludes negotiations with Israel or even peace treaties, as long as such agreements advance its long-term goals.
В течение предшествующего двухгодичного периода (2000-2001 годов) была введена эта новая категория средств нерегулярного бюджета в качестве преемника группы проектов в рамках программы выполнения мирных соглашений, проектов капиталовложений и специальных проектов, а также расширенной программы помощи. During the previous biennium (2000-2001), a new category of non-regular budget funds was established as a successor to the cluster of projects under the peace implementation programme, capital and special projects and expanded programme of assistance.
В частности, группа организаций гражданского общества направила Президенту Республики меморандум о привлечении гражданского общества к осуществлению мирных соглашений, а также ходатайствовала перед Совместным механизмом контроля и наблюдения (СМКН) о том, чтобы в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции учитывалась резолюция 1325 (2000) Совета Безопасности. In addition, there have been advocacy initiatives inviting the Joint Verification and Monitoring Mechanism (JVMM) to take into account United Nations Security Council resolution 1325 (2000) in the disarmament, demobilization and reintegration process; women's organizations have been particularly active in advocating for gender mainstreaming in the disarmament, demobilization and reintegration process.
Только на Ближнем Востоке США перенапрягли свои возможности в двух спорных войнах; неоднократно проваливали посредничество в заключении мирных соглашений между Израилем и Палестиной; потеряли поддержку ключевых региональных держав; и показали себя слабыми в таких вопросах, как ядерная программа Ирана и гражданская война в Сирии. In the Middle East alone, the US has overstretched its capabilities in two controversial wars; repeatedly failed to broker a peace between Israel and Palestine; estranged key regional powers; and performed disappointingly on issues like Iran’s nuclear program and Syria’s civil war.
Как я указывал в моем четвертом докладе Генеральной Ассамблее о контроле за выполнением Мирных соглашений, охватывающем период с 1 августа 1998 года по 31 октября 1999 года, и пятом докладе за период с 1 ноября 1999 года по 30 июня 2000 года, процесс осуществления соглашений замедлился. As I outlined in my fourth verification report to the General Assembly, covering the period between 1 August 1998 and 31 October 1999, and in my fifth verification report covering the period 1 November 1999 to 30 June 2000, the implementation process had slowed.
Настоящий доклад является шестым докладом о контроле за соблюдением Мирных соглашений, подписанных правительством Гватемалы и блоком «Национальное революционное единство Гватемалы» (НРЕГ), в соответствии с мандатом, предоставленным Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 51/198 B от 27 марта 1997 года. This is the sixth report on the verification of compliance with the agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), submitted pursuant to the mandate given to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) by the General Assembly in resolution 51/198 B of 27 March 1997.
Настоящий доклад является пятым докладом о контроле за выполнением Мирных соглашений, подписанных правительством Гватемалы и блоком «Национальное революционное единство Гватемалы» (НРЕГ) в соответствии с мандатом, которым Генеральная Ассамблея в своей резолюции 51/198 B от 27 марта 1997 года наделила Контрольную миссию Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА). This is the fifth report on the verification of compliance with the agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), submitted pursuant to the mandate given to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) by the General Assembly in resolution 51/198 B of 27 March 1997.
Силами Специального представителя и ее канцелярии в координации с участниками обсуждения мирных соглашений и соответствующими международными организациями (например, Специальным представителем Генерального секретаря по Западной Африке, ЭКОВАС и ЮНИСЕФ в Либерии; ЮНИСЕФ и Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) в Судане; Департаментом по политическим вопросам в контексте создания базы данных). By the Special Representative and her office, in coordination with peace negotiators and relevant international entities (for example, Special Representative of the Secretary-General for West Africa, ECOWAS and UNICEF in Liberia; UNICEF and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) in the Sudan; the Department of Political Affairs in the development of the databank).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !