Sentence examples of "мировая известность" in Russian

<>
С этой книгой ты обретёшь широкую известность. You're going to get much publicity with this book.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась вторая мировая война. It has been almost 50 years since World War II ended.
О возможных изменениях Вы будете своевременно поставлены в известность, с тем чтобы обсудить с Вами возникшие обстоятельства. We will let you know of any changes in good time so that we can discuss matters further.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики. Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
В данный топ-список уже попали яркие деятели арт-сцены Петербурга, чьи достижения выходят за рамки города, часто находя признание в Европе, минуя всероссийскую известность. This top list already includes outstanding figures of the art scene of St. Petersburg, whose achievements reach beyond the scope of the city, often recognized in Europe, bypassing fame in Russia.
Вспыхнула Вторая мировая война, трудно оценить, вырвался ли Гитлер из цепей, в которых его изначально держали банкиры, или все, что он сделал, было запланировано, в любом случае страдания европейских евреев в концентрационных лагерях создали предпосылки для признания еврейского государства мировым сообществом. World War II broke out, and whether Hitler broke free from the leash, which international bankers were holding him on, or whether his actions were all part of the plan, is difficult to determine, nevertheless the suffering of European Jews in the concentration camps created the foundation to the world's acceptance of the Jewish State.
Кейс начал работу над игрой несколько недель назад, однако широкую известность этот факт получил лишь сейчас. Case began working on the game several weeks ago, but it only became widely known about just now.
По словам представителя сектора Газа Саиба Ариката, мировая общественность должна призвать Израиль к ответу за "продолжающуюся поселенческую активность на западном берегу Иордана и в Восточном Иерусалиме". According to a representative for the Gaza Strip, Saeb Erekat, the world community must call Israel to account for “the on-going settlement activity on the West Bank of the Jordan and in Eastern Jerusalem”.
Ник Кролл получил известность благодаря роли в комедийном сериале на малоизвестном кабельном телеканале (нарочито скабрезная "Лига" по FXX на тему фэнтези-футбола), а теперь ведет собственное скетч-шоу на Comedy Central. Nick Kroll rose to prominence on a deep-cable sitcom (FXX's gleefully raunchy fantasy-football-themed "The League") and now has his own Comedy Central sketch show.
Как оказалось, протокол действительно отобразил, что Федеральный Резервный Банк на удивление «голубиный», и в результате мировая резервная валюта начала немного падать сразу после выхода публикации. As it turned out, the minutes did show a surprisingly dovish Fed, and as a result, the world’s reserve currency is seeing a modest dip in the immediate wake of the release.
Задолго до "Далласа", Хэгмэн приобрел известность на телевидении благодаря роли порядочного типа в легкой комедии "I Dream of Jeannie", транслировавшейся каналом NBC с 1965 по 1970 год. Years before "Dallas," Hagman became famous on television as a decent guy in the light comedy "I Dream of Jeannie," aired on NBC from 1965 to 1970.
Вторая Мировая Война знаменовала конец денежной системы золотого стандарта, на смену пришла Бреттон-Вудская система в 1944 году. World War II marked the end of the Gold Standard Monetary System and brought to life its replacement; the Bretton Woods System.
Сохранение конкурентных позиций зависит не столько от патентов, сколько от таких факторов, как производственно-технологические ноу-хау, организация продаж и обслуживания, известность торговой марки, знание потребителя. Influences such as manufacturing know-how, sales and service organization, customer good will, and knowledge of customer problems are depended on far more than patents to maintain a competitive position.
Как ожидается, вторая по величине мировая экономика выросла за 4-й квартал в годовом исчислении на 7.2%, что ниже 7.3% в 3-м квартале. The world’s second largest economy is expected to have grown by an annualised rate of 7.2% in Q4, down from 7.3% in Q3.
Айнхорн получил известность за короткие сделки с акциями компании Allied Capital в 2002 г. и Lehman Brothers в 2007, незадолго до банкротства последней. Einhorn is well-known for short selling the stock of Allied Capital in 2002 and Lehman Brothers in 2007, not long before its bankruptcy.
Мировая сеть компании World company network
К середине 1970-х годов сведения об этих сильных сторонах компании получили достаточно широкую известность среди тех, кто контролировал крупные инвестиционные фонды; поэтому крупные пакеты акций были выведены с рынка инвесторами, верившими, что Raychem представляет инвестиционный объект, отличающийся необычайно высокой конкурентоспособностью и привлекательностью. By the mid-1970s, awareness of these unusual strengths was sufficiently prevalent among those who controlled large institutional funds so that sizable blocks of shares had been taken out of the market by people who believed that Raychem was a situation of unusual competitive strength and attractiveness.
Валюта развивающего рынка, которую вероятно, движет вверх мягкая мировая кредитно-денежная политика, о которой говорилось ранее, сохраняло свое положение против доллара в течение прошедших двух месяцев. The EM currency, perhaps boosted by the loose global monetary policy noted above, has kept pace with the dollar over the last two months.
Учитывая известность Китая в качестве торговой страны, этот дефляционный импульс, вероятно сохранит понижение давления на цены во всем мире и продолжить "валютные войны", в которые впал финансовый в результате анти-дефляционной позиции занятой центральными банками.. Given China’s prominence as a trading nation, this disinflationary impulse is likely to keep downward pressure on prices globally and continue the “currency wars” that the financial world has fallen into as a result of central banks’ anti-deflation stance.
С самых наихудших в истории случаях, в частности, во время великой депрессии, международная торговля и мировая экономика, по сути, замедлялись, особенно после того, как применялось «тяжелое орудие», как например торговые эмбарго и контроль над движением капитала. In the worst historical cases, notably including the Great Depression, international trade and global economic eventually slow down, especially once the “big guns” like trade embargos and capital controls are brought out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.