Ejemplos del uso de "мирового лидера" en ruso

<>
Акции Staples – мирового лидера в области поставок канцтоваров и услуг для офисов –повысились примерно на 10 процентов после того, как активный инвестор Starboard Value купил 5-процентную долю в компании. US office supplies giant Staples is up around 10% after an active investor, Starboard Value, took a 5% plus stake in the company.
Если Америка не сменит свой курс, в ближайшем будущем у нас просто не будет явного мирового лидера в сфере свободной торговли. In the near-term — unless America changes course — there simply will be no clear global leader for free trade.
В зависимости от того, насколько Обама будет успешен в решении вопросов внутренней политики и международной дипломатии в соответствии с его ядерной программой, это будет важным фактором его эффективности как мирового лидера. How successful Obama is in managing the domestic politics and international diplomacy of his nuclear agenda will be an important factor in his effectiveness as a world leader.
Но если у США не получается действовать в качестве мирового лидера из-за их слабой внутренней политики, другие страны не должны следовать такому примеру. But when the US fails to act as a global leader because of its fragile internal politics, other countries do not have to follow its example.
У Китая - мирового лидера экономического роста - огромное положительное сальдо по текущим операциям. China, the world's growth superstar, has a huge current-account surplus, which means that it is a net lender to the rest of the world.
Китай, безусловно, должен предоставить больше автономии Тибету, но разве превращение Далай-ламы в мирового лидера или угрозы бойкота олимпийских игр в Пекине являются наилучшим способом добиться улучшения условий для тибетцев или заручиться сотрудничеством Китая в гораздо более важных вопросах, чем статус Тибета? but is pumping up the Dalai Lama into a world leader or threatening to boycott the Beijing Olympics the best way to secure a better deal for Tibetans, or to obtain Chinese cooperation on matters that are far more important than Tibet's status?
ЕС не может занять место США как мирового лидера. The EU cannot possibly take the place of the US as the world's leader.
Миру нужны глобальные решения глобальных проблем, но лидеры стран Большой Восьмерки явно не в состоянии их предоставить, поскольку практически все политические лидеры, принявшие участие в саммите, очень непопулярны у себя дома и мало кто из них может выступить в качестве мирового лидера. The world needs global solutions for global problems, but the G-8 leaders clearly cannot provide them.
ЕС объединяет энергетическую и экологическую политику с целью положить конец самоуничтожительной конкуренции в Европе за нефть и газ и превратить Европу в мирового лидера в борьбе с изменением климата. The EU is putting together an energy and environment strategy that aims to end the self-defeating competition within Europe for oil and gas, while also establishing Europe as global leader in the effort to halt climate change.
Последние действия Перу серьезно подорвали его способность действовать в качестве мирового лидера в климатических вопросах, что является ущербом для каждого. Peru’s recent actions have severely undercut its ability to act as a global climate leader, to everyone’s detriment.
У Китая – мирового лидера экономического роста – огромное положительное сальдо по текущим операциям. Это означает, что он является чистым кредитором для остального мира. China, the world’s growth superstar, has a huge current-account surplus, which means that it is a net lender to the rest of the world.
В середине двадцатого века, например, бум в горной промышленности по добыче фосфатов превратил микронезийское островное государство Науру из страны с нехваткой продовольствия и голодом в мирового лидера по ожирению и сахарному диабету 2 типа. In the mid-twentieth century, for example, a boom in phosphate mining transformed the Micronesian island state of Nauru from a land of food shortages and starvation to the world’s leader in obesity and type-2 diabetes.
Американцы могут иметь различные точки зрения на политику в отношении Ирака, но все же они сознают, что их страна не может себе позволить выйти из роли мирового лидера, ответственного за происходящие изменения в Северной Корее, на Ближнем Востоке, в Пакистане/Индии, Тайване, и где угодно ещё. Americans may differ about what policy should have been pursued in Iraq, but they know that their country cannot run from its role as a world leader responsible for developments in North Korea, the Middle East, Pakistan/India, Taiwan, and elsewhere.
К чему не следует стремиться, так это к строгому, вертикальному и искусственному разделению труда, при котором США будут играть роль одинокого мирового лидера (с просто следующей за ними Европой), в то время как ЕС концентрирует внимание исключительно на расширении "дома" (с исключением США из вопросов обеспечения континентальной безопасности). What should not be pursued is a rigid, vertical and artificial division of labor, whereby the US plays the lone global leader (with Europe simply following) while the EU concentrates exclusively on enlarging its “house” (with the US disengaging from Continental security).
И действительно, это ведь те же самые люди, которые в прошлом году лебезили перед председателем КНР Си Цзиньпином, когда он мошеннически позиционировал себя в качестве нового мирового лидера глобализации и международного порядка, основанного на правилах. After all, this is the same crowd that kowtowed to Chinese President Xi Jinping last year, when he fraudulently positioned himself as the world’s new champion of globalization and the rules-based international order.
При Трампе Америка превратилась из мирового лидера в объект насмешек. America under Trump has gone from being a world leader to an object of derision.
Это глубокое социальное и интеллектуальное преобразование проводится в Азии и обещает превратить ее из экономически сильной державы в мирового лидера. This deep social and intellectual transformation underway in Asia promises to catapult it from economic power to global leadership.
Но кто сможет занять место мирового лидера? But who may pick up the slack in providing global leadership?
Зато оно смогло мобилизовать общественную поддержку, взяв на себя роль мирового лидера мусульман-шиитов и подрывая влияние Саудовской Аравии в Ираке, Сирии, Бахрейне и Йемене. But it has managed to rally public support by posing as a leader of the world’s Shia Muslims and undermining Saudi Arabia in Iraq, Syria, Bahrain, and Yemen.
Модернизированный Китай превратится в мирового лидера в сфере инноваций, это будет страна с чистой природой, с массовым средним классом и со значительно сократившимся разрывом между городом и селом в темпах экономического роста, качестве государственных услуг и стандартах жизни. Such a modern China would be a world leader in innovation, with a clean environment, a large middle class, and a much narrower gap between rural and urban growth, public services, and living standards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.