Exemples d'utilisation de "мирового рынка" en russe avec la traduction "global market"
Traductions:
tous406
world market201
global market158
global marketplace14
international market11
autres traductions22
Такой географический дисбаланс требует упорядоченной системы торговли, четких норм, а также хорошо структурированного мирового рынка.
This geographical imbalance requires an ordered system of trade, clear regulations, and a well-structured global market.
Сегодня наша доля составляет семь процентов мирового рынка, и мы присутствуем более чем 120 странах.
Today, we believe we have about seven percent of the global market, and they're used in about 120-odd countries.
Cyнитa Кришнан посвятила свою жизнь спасению женщин и детей из сексуального рабства - многомилионной индустрии мирового рынка.
Sunitha Krishnan has dedicated her life to rescuing women and children from sex slavery, a multimilion-dollar global market.
Энергоемкая Америка длительное время зависела от мирового рынка энергоносителей из-за потребности в удовлетворении своего внутреннего спроса.
Energy-hungry America has long depended on the global market to meet domestic demand.
Французские и итальянские экспортеры, которые внедрили децентрализованное управление, не смогли увеличить свою долю мирового рынка товаров высшего качества.
French and Italian exporters that introduced decentralized management did not increase their share of the global market for top-quality goods.
Когда разразятся финансовые шторма, деспоты не могут больше реагировать, задраивая люки и изолируя свои экономики от остального мира, поскольку они стали частью мирового рынка.
When financial storms start blowing, despots can no longer respond by battening down the hatches and isolating their economy from the world because it has become part of the global market.
Аналогично, производитель химической продукции Kureha (объем годовых продаж 130 миллиардов йен) контролирует 70% мирового рынка клеящих материалов для литий-ионных аккумуляторов - маленькой, но важной составляющей сотовых телефонов.
Likewise, the chemical manufacturer Kureha (¥130 billion in annual sales) has a 70% share of the global market for adhesive materials for lithium-ion batteries - a small but essential component of cell phones.
Как только создана новая технология, частные предприниматели с помощью венчурного капитала приспосабливают ее к требованиям мирового рынка, занимают временно или долгосрочно монопольное положение и, таким образом, получают большие прибыли.
Once a new technology is established, private entrepreneurs, with the help of venture capital, adapt it to global market demand, build temporary or long-term monopoly positions, and thereby capture large profits.
Однако некоторые люди ? будь то рядовые граждане или международно-ориентированные экономисты ? признают, что наши, казалось бы, слабые и неэффективные многосторонние учреждения являются лучшей надеждой мира на управление и демократизацию мирового рынка.
But few people – whether ordinary citizens or internationally oriented economists – recognize that our seemingly weak and ineffectual multilateral institutions are the world’s best hope for managing and democratizing the global market.
Такие невысокие результаты экономической деятельности в значительной степени объясняются плохим управлением и сопутствующими последствиями, чрезмерной ориентацией на сырьевые товары и масштабным вмешательством государства в экономику в условиях все более конкурентоспособного и требовательного мирового рынка.
This poor performance is largely attributed to poor governance and its attendant consequences, over-reliance on primary products and the sizable role played by the State in the economy, coupled with an increasingly competitive and demanding global market.
К задачам этой Группы относятся содействие развитию более конкурентного и справедливого мирового рынка венчурного капитала и устранение барьеров на пути свободного движения венчурного капитала через международные границы (в частности, содействие расширению инвестирования в развивающихся странах).
The objectives of that Group included fostering the development of a more competitive and fair global market for venture capital and removing the barriers to the free flow of venture capital across international borders (in particular encouraging greater investment in developing countries).
В этом Африке должно помочь международное сообщество, поскольку точно так же как странам Южной Азии однажды потребовалась международная поддержка для спасения молодых перспективных отраслей промышленности этого региона, так и Африке может понадобиться краткая передышка от давления со стороны мирового рынка на начальном этапе строительства АС.
Here the international community will have to help, for just as Southeast Asia's economies needed some protection for their infant industries, so Africa's may also need a brief respite from the whip of the global market during the first stage of building the AU.
Учитывая абсолютную взаимозависимость мирового рынка, нам следует меньше заботиться о рисках плохих правил и политик, исходящих от глобальных институтов, и больше заботиться о том, как использовать потенциал этих институтов, чтобы зафиксировать на родине и за рубежом политику, которая минимизирует риски и максимизирует возможности для людей во всем мире.
Given a fully interdependent global market, we should worry less about the risk of bad rules and policies from imperfect global institutions and more about how to exploit these institutions’ potential to lock in policies at home and abroad that minimize risks and maximize opportunities for people everywhere.
Мировой рынок торговли валютами называется Форекс.
The global market for trading currencies is called forex.
Французские фирмы имеют потрясающий успех на мировом рынке.
French companies do spectacularly well in the global market place.
Война роботов: как высокочастотная торговля изменила мировые рынки
Robot wars: How high frequency trading changed global markets
Двадцать лет спустя они сумели выйти на мировой рынок.
Twenty years later they were pushing themselves into the global market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité