Exemples d'utilisation de "мировой финансовый кризис" en russe avec la traduction "global financial crisis"
Всё сказанное не означает, что приближается очередной мировой финансовый кризис.
None of this is to say that another global financial crisis is necessarily imminent.
Мировой финансовый кризис поднял фундаментальные вопросы, касающиеся мандатов центральных банков.
The global financial crisis has raised fundamental questions regarding central banks’ mandates.
Наверное, самым очевидным примером здесь является мировой финансовый кризис 2008 года.
Perhaps the most obvious example is the 2008 global financial crisis.
Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену.
Then the global financial crisis hit, and Strauss-Kahn was propelled to center stage.
Мировой финансовый кризис уже выделил сильные и слабые места в Европейском Союзе.
The global financial crisis has already highlighted both the strengths and the weaknesses of the European Union.
Мировой финансовый кризис вдохнул новую жизнь в застарелые споры о надвигающейся смерти евро.
The global financial crisis has breathed new life into hoary arguments about the euro’s imminent demise.
Мировой финансовый кризис 2008 года поначалу лишь ещё больше укрепил репутацию центральных банков.
The 2008 global financial crisis initially bolstered central banks’ reputation further.
Еще одно искажение рынка вызвано регулированием, введенным в ответ на мировой финансовый кризис.
A further distortion stems from the prudential regulation adopted in reaction to the global financial crisis.
Является ли мировой финансовый кризис возможностью создать новую форму капитализма, основанного на разумных принципах?
Is the global financial crisis an opportunity to forge a new form of capitalism based on sound values?
Мировой финансовый кризис послужил доказательством того, что сегодня никто не терпит людей, которые жульничают.
The global financial crisis has served to show that there is little tolerance nowadays for people who cheat.
Мировой финансовый кризис увеличил привлекательность золота, в первую очередь из страха перед второй Великой депрессией.
The global financial crisis added to gold’s allure, owing initially to fear of a second Great Depression.
Имейте в виду, что Канада пережила мировой финансовый кризис лучше, чем любая другая развитая страна.
Keep in mind that Canada has weathered the global financial crisis better than almost any other developed country:
К сожалению, мировой финансовый кризис и национальные интересы вступили в сговор и сорвали всеобъемлющий договор.
Unfortunately, the global financial crisis and national special interests colluded to derail a comprehensive deal.
Было бы просто великолепно, если бы мировой финансовый кризис восстановил понимание того, что действительно важно.
It would be an excellent thing if the global financial crisis restored a proper sense of what is important.
Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец.
This was tolerable as long as the overall pie was expanding, but the global financial crisis in 2008 ended that.
Как показал мировой финансовый кризис 2008 года, последствия такой политики для иностранных государств могут оказаться значительным.
As the 2008 global financial crisis showed, the implications beyond a country’s own borders can be momentous.
Как ярко показал мировой финансовый кризис, регуляторы с большим трудом поспевают за инновациями в финансовой сфере.
And as the global financial crisis starkly demonstrated, regulators have struggled to keep pace with financial innovation.
Мировой финансовый кризис, последовавший за кризисом в Юго-Восточной Азии, привел к серии больших корректировок обменных курсов.
The global financial crisis that followed East Asia's crisis set off a series of big exchange rate adjustments.
Подобным образом мировой финансовый кризис 2008 года завершил три десятилетия нео-либерализма, характеризуемого свободной торговлей и финансовой глобализацией.
Similarly, the 2008 global financial crisis ended three decades of neo-liberalism, characterized by free trade and financial globalization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité