Exemples d'utilisation de "мировым" en russe
К их числу относятся финансовые конгломераты с мировым именем, такие как Barclays Capital, Morgan Stanley, Citi, Deutsche Bank, Bank of America, JPMorgan Chase.
They include worldwide renowned financial conglomerates such as Barclays Capital, Morgan Stanley, Citibank, Deutsche Bank, Bank of America, and JPMorgan Chase.
На самом деле, я думала, что ты мог бы стать мировым судьей.
I had in mind, in fact, that you might become a justice of the peace.
Завод " НАИРИТ " в Ереване, который производит главным образом хлоропреновую резину и латексы и продает свою продукцию мировым производителям резинотехнических изделий, кабелей и т.п.
The NAIRIT plant in Yerevan, which produces mainly chloroprene rubbers and latexes and sells its products worldwide for the manufacture of industrial rubber goods, cables, and the like.
После этого более 70 заключенных подали жалобы в Управление пенитенциарных учреждений, в органы милиции, омбудсмену, членам Законодательного совета и мировым судьям.
More than 70 prisoners then filed complaints with the Correctional Services Department, the Police, the Ombudsman, Legislative Councillors, and Justices of the Peace.
Бразилия, Китай, Индия, Южная Корея и Мексика и до этого уже играли решающую роль в двух важнейших областях - в мировом торговом режиме и в управлении мировым экономическим кризисом;
Brazil, China, India, Korea, and Mexico had already been playing a decisive role in two major areas - the global trade regime and the management of the worldwide economic crisis;
После того как Европа на протяжении веков была своим же, а таким образом и мировым, худшим врагом, она стала маяком мира.
After being its own – and thus the world’s – worst enemy for centuries, Europe became a beacon of peace.
Я хочу только вкратце упомянуть 3 причины, почему мы с коллегами по астрономии и образованию так восхищаемся Мировым Телескопом, и почему мы полагаем, что он действительно приведёт к преобразованиям.
I want to just briefly mention three reasons why my colleagues and I, in astronomy and in education, are so excited about the WorldWide Telescope and why we think it's truly transformative.
Разве не компьютер стал мировым чемпионом, спрашивали они.
Isn’t the computer world champion, they asked?
Решению такого острого вопроса способствовало бы его рассмотрение высшим мировым судебным органом, особенно с учетом связанных с этим последствий для международного мира и безопасности.
Such a sensitive issue would benefit from examination by the highest judicial body in the world, particularly in view of its implications for international peace and security.
Или ставший мировым хитом фильм 1996 г. "Тусовщики" (Swingers) о парне около двадцати лет из Голливуда и о группе его приятелей, затянувших его в Лас-Вегас, чтобы залечить его разбитое сердце.
Or Swingers, the 1996 worldwide hit movie about a twenty-something guy in Hollywood and his band of male friends who drag him to Las Vegas to mend his broken heart.
В то же время следует отметить, что суд апелляционной инстанции имеет право переоценки исследованных доказательств мировым судьей и вынести вместо оправдательного приговора обвинительный приговор, если об этом был поставлен вопрос в представлении прокурора или жалобе потерпевшего.
It must be pointed out, however, that the appeal court is entitled to re-evaluate the evidence considered by the justice of the peace and substitute a conviction for an acquittal if this possibility is raised in the procurator's submission or the victim's complaint.
Бразилия, Китай, Индия, Южная Корея и Мексика и до этого уже играли решающую роль в двух важнейших областях – в мировом торговом режиме и в управлении мировым экономическим кризисом; также, в настоящее время они занимаются решением третьей проблемы – борьбой с изменением климата.
Brazil, China, India, Korea, and Mexico had already been playing a decisive role in two major areas – the global trade regime and the management of the worldwide economic crisis; the jury is still out on a third – climate change.
А убийство 329 невинных человек, будущим мировым лидером.
It was the taking of 329 innocent lives by a future world leader.
В сентябре 2002 года два человека были осуждены за убийство обвинителя при ограблении, совершенном в 2001 году, и еще три — за расправу без суда и следствия над мировым судьей (хотя теперь это дело должно быть пересмотрено из-за нарушений процессуального характера).
In September 2002, two individuals were convicted for the killing of a prosecutor during a 2001 robbery and three for the 2001 lynching of a justice of the peace (although the case must now be retried because of due process violations).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité