Exemples d'utilisation de "мировым рынкам" en russe avec la traduction "world market"
Traductions:
tous386
world market201
global market158
global marketplace14
international market11
autres traductions2
Ключом к развитию являлись базовое образование, сеть дорог и электростанций, работающий порт, доступ к мировым рынкам.
The key to development was basic education, a network of roads and power, a functioning port, and access to world markets.
В истории больших успехов в развитии - такие места как Шанхай, портовые города с готовым доступом к мировым рынкам.
The big development success stories are places like Shanghai, port cities with ready access to world markets.
На руку сторонникам выхода сыграла и вера в то, что самостоятельно Британия сможет обеспечить себе лучшие условия доступа к мировым рынкам, чем будучи частью ЕС.
The belief that the UK could secure superior access to world markets on its own than as part of the EU also helped.
В этом новом тысячелетии новые информационные технологии должны стать доступными для людей, живущих в самых отдаленных районах развивающихся стран, с тем чтобы облегчить им доступ к более качественному образованию, здравоохранению и более широкий доступ к мировым рынкам и деловым возможностям.
In this new millennium, the new information technology must be made accessible and affordable to the people living in the most remote areas of the developing nations in order to facilitate their access to better education, better health services and give them greater access to world markets and business opportunities.
Этого можно достигнуть лишь путем увеличения объема официальной помощи в целях развития и прямых иностранных инвестиций; расширения доступа к мировым рынкам; аннулирования задолженности; и реформы системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она более эффективно оказывала помощь в области развития.
That could be achieved only through increased official development assistance and foreign direct investments; improved access to world markets; debt cancellation; and reform of the United Nations system in order to enhance its effectiveness in development assistance.
Ускорение процесса глобализации, тяжкое бремя внешней задолженности, продолжающееся сокращение объема официальной помощи в целях развития, низкий уровень потока финансовых капиталов и отсутствие прямых иностранных инвестиций, снижение цен на экспортные товары и ограниченный доступ к мировым рынкам в целом значительно ослабляют потенциал африканских стран.
The acceleration of globalization, the heavy burden of external debt, the continuing decline in official development assistance, the weakness of financial cash flow, the lack of direct foreign investments, the falling prices of export goods and limited access to world markets have all considerably reduced the capacities of African countries.
Тот факт, что Британия теперь больше полагается на доступ к мировым рынкам, чем на доступ к внутреннему рынку ЕС, без сомнения, способствовал голосованию за Брексит: жертвы, на которые стране придётся пойти, чтобы восстановить суверенный контроль над насущными проблемами, такими как иммиграция, стали меньше.
The fact that the UK now relies more heavily on access to world markets than on access to the EU’s internal market surely contributed to the Brexit vote, as it minimized the sacrifice that the UK would have to make to regain control over hot-button issues like immigration.
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке.
Its share of exports in world markets is contracting.
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
It's by having one world market, by globalizing the world.
И это «кое-что» является достаточно конкурентоспособным на мировом рынке.
That “something” is being competitive in world markets.
Они утверждали, что интеграция в мировые рынки требует макроэкономической стабилизации.
They argued that integration into world markets demanded macroeconomic stability.
Создается впечатление, что мировые рынки сейчас задирают свои носы перед Бразилией.
World markets seem to be turning up their nose at Brazil right now.
Для экономик, что являются малыми на мировых рынках, история заканчивается здесь.
For economies that are small in world markets, the story ends here.
В результате, на многие экспортные товаров для мирового рынка Аргентина завышала цены.
As a result, Argentina priced itself out of world markets for many exports.
Решение этой проблемы может высвободить до 1 миллиона баррелей на мировой рынок.
Settling that problem would free about 1mn b/d supply to come onto the world market.
Мировой рынок устанавливает цены на нефть в соответствии с её альтернативной стоимостью.
The world market prices oil according to its opportunity cost.
Форма интеграции в мировые рынки также играет важную роль в экономической диверсификации.
The form of integration into world markets also plays a central role in economic diversification.
Аналитики обеспокоены, что колеблющаяся торговая реакция может подвергнуть мировые рынки дальнейшим убыткам.
Analysts are concerned that volatile response trading could plunge world markets into further losses.
Что же могло бы вызвать фатальную тенденцию развития доллара на мировых рынках?
What might trigger a fatal run on the dollar in world markets?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité