Exemples d'utilisation de "мировым рынком" en russe avec la traduction "world market"

<>
«До тех пор, пока ведущие производители оружия не примут на себя большую долю ответственности за управление мировым рынком оружия, наиболее уязвимые государства будут и далее страдать от неконтролируемой торговли стрелковым оружиемНеобходимо придать новый импульс процессу диалога с поставщиками и производителями оружия. “Unless the world's major arms producers take more responsibility for managing the world market in arms, the most vulnerable States will continue to suffer from the uncontrolled trade in small arms A renewed momentum needs to be built around the issue of dialogue with arms suppliers and producers.
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке. Its share of exports in world markets is contracting.
Обширный список акций со всех мировых рынков Extensive list of shares from all world markets
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира. It's by having one world market, by globalizing the world.
И это «кое-что» является достаточно конкурентоспособным на мировом рынке. That “something” is being competitive in world markets.
Они утверждали, что интеграция в мировые рынки требует макроэкономической стабилизации. They argued that integration into world markets demanded macroeconomic stability.
Создается впечатление, что мировые рынки сейчас задирают свои носы перед Бразилией. World markets seem to be turning up their nose at Brazil right now.
Для экономик, что являются малыми на мировых рынках, история заканчивается здесь. For economies that are small in world markets, the story ends here.
В результате, на многие экспортные товаров для мирового рынка Аргентина завышала цены. As a result, Argentina priced itself out of world markets for many exports.
Решение этой проблемы может высвободить до 1 миллиона баррелей на мировой рынок. Settling that problem would free about 1mn b/d supply to come onto the world market.
Мировой рынок устанавливает цены на нефть в соответствии с её альтернативной стоимостью. The world market prices oil according to its opportunity cost.
Форма интеграции в мировые рынки также играет важную роль в экономической диверсификации. The form of integration into world markets also plays a central role in economic diversification.
Аналитики обеспокоены, что колеблющаяся торговая реакция может подвергнуть мировые рынки дальнейшим убыткам. Analysts are concerned that volatile response trading could plunge world markets into further losses.
Что же могло бы вызвать фатальную тенденцию развития доллара на мировых рынках? What might trigger a fatal run on the dollar in world markets?
Редко, но спреды могут меняться в экстремальных условиях торговли или при неактивности мирового рынка. Though uncommon, spreads may change during extreme trading conditions or when the world market is not active.
Так что мировой рынок был заполнен этим фунгицидом, что и вызвало значительное падение цен. So the world market was flooded and prices dropped.
Поразительно, что даже среди потрясений и пессимизма, охвативших мировые рынки, Индия не боится кризиса. It is striking that even amid all the doom and gloom assailing world markets, there is no fear of a recession in India.
Эти нежелательные последствия экспансии мировых рынков достигли тревожных пропорций в относительно короткий промежуток времени. These undesirable consequences of the expansion of world markets have assumed alarming proportions within a relatively short period of time.
· В-третьих, Бразилия вырывается из экономической клетки, конкурируя на мировых рынках, а не защищая внутренний. · Third, Brazil is coming out of its economic shell, competing in world markets rather than protecting national markets.
Опасения, что США откажутся от золотого стандарта, привели к резкому падению доллара на мировых рынках. Fear that the US would abandon the gold standard sent the dollar plummeting on world markets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !