Exemples d'utilisation de "миротворцы" en russe
Разрешить конфликты, может быть, помогут миротворцы ООН, и так далее.
To conflicts, it would be U.N.'s peacekeeping forces, and so on.
Чтобы поддержать атлантическое партнерство, необходимо сделать большое усилие, чтобы миротворцы с обеих сторон были на чеку и знали об этой опасности.
To preserve the Atlantic partnership great effort is needed to ensure that policymakers - on both sides - are alert to the dangers.
Мы надеемся, что когда-нибудь гражданские специалисты, прошедшие подготовку в нашей стране, будут работать рука об руку как азиатские миротворцы, в том числе, например, в Африке.
We envisage that, one day, civilian practitioners who have been trained in my country will find themselves working side by side as fellow Asian peacebuilders, including, for example, in Africa.
При обсуждении вопроса о детях и вооруженных конфликтах мы должны учитывать последние инциденты, которые имели место в Демократической Республике Конго, когда некоторые миротворцы и гражданский персонал Организации Объединенных Наций сами стали нарушителями прав детей.
In discussing the problem of children in armed conflict, we must refer to the recent reported incidents in the Democratic Republic of the Congo, where some United Nations peacekeeping personnel actually became abusers of children.
принять к 2002 году меры, включая проведение инструктажей и принятие всеобъемлющего кодекса поведения (и мер по обеспечению его соблюдения), обеспечивающие, чтобы миротворцы и военнослужащие уважали права женщин и девушек во всех аспектах проводимых ими операций.
Introduce, by 2002, measures including training and a comprehensive code of conduct (and measures for its enforcement) to ensure that peacekeeping and military personnel respect the rights of women and girls in all aspects of their operations.
После появления в 2004 году утверждений о многочисленных случаях сексуальной эксплуатации и надругательств, к которым были причастны миротворцы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, стало ясно, что меры, принимаемые по предотвращению таких случаев нарушения норм поведения в ходе миротворческих операций, являются явно недостаточными.
As the allegations of widespread sexual exploitation and abuse involving United Nations peacekeeping personnel in the Democratic Republic of the Congo in 2004 surfaced, it became clear that the measures in place in peacekeeping operations to prevent such misconduct were manifestly inadequate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité