Exemples d'utilisation de "миротворческое" en russe
Traductions:
tous1200
peacekeeping1200
В то же время, если мы хотим реорганизовать ЮНАМИД и превратить ее в эффективное, авторитетное и инициативное миротворческое присутствие, мы должны удвоить наши усилия в работе со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, с тем чтобы разрешить практические проблемы, стоящие перед Миссией, такие как нехватка личного состава и недостаточный уровень готовности прибывающих войск.
At the same time, if we are to reconfigure UNAMID into a robust, credible and proactive peacekeeping presence, we must redouble our efforts to work with troop- and police-contributing countries to address the practical challenges faced by the Mission, such as gaps in force composition and the readiness of incoming troops.
Набор гражданского персонала миротворческих операций
Recruitment of civilian staff in peacekeeping operations
Это только военный аспект миротворческих усилий.
That is only the military aspect of the peacekeeping effort.
Тейлор подорвал ряд миротворческих акций в регионе.
Taylor has undermined a string of peacekeeping interventions in the region.
Между тем, миротворческие силы ООН крайне перегружены работой.
And UN Peacekeeping Forces are badly overstretched.
С тех пор миротворческие силы ООН использовали более 60 раз.
Since then, UN peacekeeping forces have been deployed more than 60 times.
Следует сразу же признать, что ввод миротворческих сил даёт результат.
And that needs to be recognized, first of all, that peacekeeping works.
Он взял в заложники 500 солдат региональных миротворческих сил, ECOWAS.
He kidnapped 500 troops from the regional peacekeeping force, ECOWAS.
Но ООН необходимо усилить путем, например, финансирования постоянных миротворческих сил.
But the UN needs to be strengthened, by, for example, funding a permanent peacekeeping force.
Обучение миротворческого персонала по проблемам защиты детей началось в августе.
Peacekeeping personnel training in child protection began in August.
Она уже тестирует идею проведения там ограниченной миротворческой операции ООН.
It has already floated the idea of a limited United Nations peacekeeping operation there.
Крупная миротворческая операция в Дарфуре, скорее всего, приведет к аналогичной ситуации:
A major peacekeeping operation in Darfur would likely produce a similar situation:
Европейские миротворческие силы могли бы стать мощным фактором стабилизации в регионе.
A European peacekeeping force could make a major contribution to stability in the region.
ООН должна рассмотреть вопрос создания специальных миротворческих сил для их защиты.
The UN should consider creating special peacekeeping forces to protect them.
Администрация Буша является главным сторонником развертывания соответствующей миротворческой операции в Дарфуре.
The Bush administration has been a leading advocate of deploying a robust peacekeeping operation in Darfur.
С точки зрения Великобритании, «европейские» операции должны ограничиваться гуманитарными и миротворческими целями.
In the UK’s view, “European” operations should be limited to humanitarian and peacekeeping objectives.
По иронии судьбы, в оригинальном уставе о миротворческих силах ничего не сказано.
Ironically, peacekeeping was not specified in the original charter.
Тем временем, НАТО может предоставить миротворческие силы, необходимые для восстановления Афганистана и Ирака.
Meanwhile, NATO can provide the peacekeeping capabilities needed to help rebuild Afghanistan and Iraq.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité