Exemples d'utilisation de "миссиях" en russe
подлежащие возврату суммы в завершенных миссиях по поддержанию мира.
Return of credits in closed peacekeeping missions.
Отдел будет постоянно обновлять программы предотвращения происшествий в этих миссиях.
The Office will continuously update the accident prevention programmes in those missions.
Эта проблема стоит особенно остро перед руководством национальных ассоциаций персонала в полевых миссиях.
This problem is particularly acute for the leadership of national staff associations in field missions.
анализ потребностей в связи с внедрением системы в трибуналах и миссиях по поддержанию мира.
Analysis of the requirements for the system implementation in the tribunals and peacekeeping missions.
Рабочая группа по отбору и командированию советников по вопросам защиты детей в миротворческих миссиях.
Working group on the selection and deployment of child protection advisers in peace missions.
Они также призвали к полной реализации концепции создания объединенных оперативных и аналитических центров в миссиях.
They further called for the full implementation of joint operations centres and joint mission analysis centres.
Причиной увольнения трех четвертей из всех сотрудников было непродление краткосрочных назначений в миссиях и срочных назначений.
The reason for three quarters of all separations was the non-extension of short-term mission appointments and fixed- term appointments.
Пересмотренные процедуры материального обеспечения применяются во всех миссиях по поддержанию мира с 1 июля 2007 года.
The revised support arrangements were implemented in all peacekeeping missions as of 1 July 2007.
Впервые миссии пытались внедрить ориентированные на результаты методы составления бюджета в рамках бюджетного процесса в миссиях.
It was the first time that missions had tried to introduce results-based budgeting techniques in the mission budget process.
Неравенство усугубляет стресс и напряженность, характерные для работы в полевых миссиях в трудных и опасных условиях.
These discrepancies exacerbate the stress and tensions that exist in difficult and dangerous field missions.
Доклад Управления служб внутреннего надзора о горизонтальной проверке использования запасов топлива в миссиях по поддержанию мира
Report of the Office of Internal Oversight Services on the horizontal audit of fuel management in peacekeeping missions
Комитет принимает к сведению эти инициативы и считает необходимым изучить возможность их реализации в других миссиях.
The Committee notes these initiatives and considers that their possible application to other missions should be explored.
Комитет подчеркивает также важность подготовки специалистов по закупочной деятельности для нужд миротворческих операций, особенно в новых миссиях.
The Committee stresses also the importance of training in procurement for peacekeeping operations, especially in newly established missions.
Сотрудники, привлекаемые для удовлетворения краткосрочных потребностей, будут иметь временные назначения для прохождения службы только в определенных миссиях.
Staff recruited for short-term requirements would hold temporary appointments for service limited to a particular mission.
В полевых миссиях Управление людских ресурсов отвечает также за установление, контроль и обновление ставок суточных участников миссий.
For field missions, OHRM is also responsible for setting, monitoring and updating MSA rates.
Кенийские военнослужащие в настоящее время проходят службу в семи миссиях: шести- в Африке и одной- в Косово.
Kenya currently had troops serving in seven missions, six in Africa and one in Kosovo.
Доклад Управления служб внутреннего надзора о горизонтальной проверке использования запасов топлива в миссиях по поддержанию мира (продолжение)
Report of the Office of Internal Oversight Services on the horizontal audit of fuel management in peacekeeping missions (continued)
По запросу Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о трудоустройстве сотрудников по завершении ими работы в миссиях.
Upon request, the Advisory Committee was provided with additional information concerning the reabsorption of staff following mission assignment.
Консультативный комитет издал отдельные доклады о завершенных миротворческих миссиях и о предлагаемой консолидации счетов операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee had issued separate reports on closed peacekeeping missions and the proposed consolidation of peacekeeping accounts.
Было предложено расширить возможности остальных членов в плане участия в полевых миссиях Совета и ознакомления с их выводами.
Better access of the wider membership to the Council field missions and their conclusions was suggested.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité