Exemples d'utilisation de "младшим партнером" en russe

<>
Я только закончила писать пост в "Сплетницу", рассказывая, как, Пенелопа, последние шесть месяцев, у тебя был роман с младшим партнером твоего отца. I just got done writing a "gossip girl" post, Saying how, penelope, for the past six months, You've been having an affair with your dad's junior partner.
Триш младший партнёр в адвокатской фирме. Trish is a junior partner at Hunter & McFadden.
Но Медведев, сегодняшний руководитель, скорее младший партнер, чем просто продавец. But Medvedev, today's front-office guy, is more of a junior partner than a simple salesperson.
Вместо повышения действующих партнёров вы хотите, чтобы я сделал вас обоих младшими партнёрами. Instead of promoting an existing partner, you want me to make both of you junior partners.
Обычно старшие партнеры должны проверять подобные сделки, потому что младшие партнеры могут что-то упустить. We usually have senior partners oversee transactions like this because junior partners, they tend to miss things.
Владея важным портфелем, младший партнер способен избежать маргинализации, он усиливает свои позиции перед следующими выборами. And, by holding a major portfolio, a junior partner can avoid marginalization and strengthen its position for the next election.
Он действующий младший партнер в бизнесе по контрабанде бриллиантов, но потом Моши побеждает рак и восстанавливает свое достоинство. He's an active junior partner in the diamond smuggling business, but then Moshe beats cancer, and he regains his virtue.
Нетаньяху знает, насколько рискованным будет этот курс и дома, и за границей. Именно поэтому он, возможно, пригласит Герцога в правительство в качество младшего партнера. Netanyahu knows how risky this course will be at home and abroad, which is why he is likely to invite Herzog to join the government as a junior partner.
Конголезский отдел постоянно лишает своего младшего партнера КОД-Гома той или иной значительной доли ресурсов и прерогатив, и КОД-Гома постоянно жалуется по этому поводу. The Congo Desk has perennially deprived its junior partner, RCD-Goma, of any significant share in resources and prerogatives, and RCD-Goma has perennially complained.
Но, как уже знают Ливни и Барак, чаще всего оказывается, что младший партнер не имеет реального влияния по ключевым вопросам, превращаясь всего лишь в декорацию для статус-кво. But, as Livni and Barak know, a junior partner more often ends up having no real impact on the core issues, merely providing window dressing for the status quo.
Некоторые весьма искусные спекулянты, в их числе такие, кто сделал на этом миллионы (годом позже один из них предложит мне стать его младшим партнером), были опытными и умелыми профессионалами в этом достаточно сомнительном роде занятий. Some highly skilled manipulators, some of whom had made many millions of dollars and one of whom, a year or so later, was to offer me a junior partnership, were quite experienced and able practitioners of this rather questionable art.
Наследники советской империи никогда не думали, что в будущем им суждено было стать "младшим", более бедным, раскаивающимся и восхищенным партнером запада. The inheritors of the Soviet empire never anticipated that their future was to become the West's "junior," poorer, repentant, and admiring partner.
Поскольку мой отец был самым младшим из пяти детей, а мать — младшей из восьми, то уже при рождении я застал в живых только одного из прародителей и, наверное, по этой причине ощущал особую близость со своей бабушкой. With my father the youngest of five and my mother the youngest of eight, at my birth I had only one surviving grandparent.
В этом случае Вы будете иметь дело только с одним компетентным партнером, который за долгие годы изучил здешнюю конъюнктуру и ее особенности. You only have to deal with one competent partner who knows the market and its particularities well.
Например, все разговоры о том, что Китай должен взять на себя руководящую роль в региональных учреждениях и что больше китайских кораблей должно присутствовать на морских просторах, например в Малаккском проливе и даже в Индийском океане, в основном ведутся младшим поколением. For example, much of the talk that China should take the lead in regional institutions, and that Chinese ships should have a greater presence in vital sea lanes such as the Malacca Straits and even the Indian Ocean comes from the younger generation.
Покойный был нашим хорошим партнером, с которым мы охотно сотрудничали. The deceased was a good partner with whom we always enjoyed collaborating.
История с глобальными переменами, возглавляемыми Ганди, связана главным образом с американским лидером борьбы за гражданские права Мартином Лютером Кингом младшим, который посетил лекцию о Ганди, купил полдюжины книг о Махатме и принял сатьяграху в качестве заповеди и метода. The case for Gandhi-led global change rests principally on the American civil-rights leader Martin Luther King, Jr., who attended a lecture on Gandhi, bought a half-dozen books about the Mahatma, and adopted satyagraha as both precept and method.
Очень сожалеем, но мы недавно заключили договор по сбыту с другим партнером. We regret to tell you that we have already signed a contract with a different partner.
Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером. Without the French Revolution, Napoleon Bonaparte would have remained a gifted and frustrated junior military officer.
Наша фирма уже в течение многих лет является партнером многих закупочных фирм. For several years now we have been partners to a number of buying groups.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !