Beispiele für die Verwendung von "младшими" im Russischen
Übersetzungen:
alle473
junior213
younger116
little55
low48
jr25
minor6
puisne2
andere Übersetzungen8
Вместо повышения действующих партнёров вы хотите, чтобы я сделал вас обоих младшими партнёрами.
Instead of promoting an existing partner, you want me to make both of you junior partners.
Например, можно указать шаблон продукта для консультаций и варианты продуктов для работы, которая выполняется старшими и младшими консультантами.
For example, you can specify a product master for Consultancy work and product variants for work that is performed by senior consultants and junior consultants.
Тех из нас, кто разрушает мир, они называют "младшими братьями".
They dismiss the rest of us who have ruined the world as the Younger Brothers.
Осознавая потенциальную угрозу, исходящую из его рядов, Мушарраф заполнил свой узкий круг относительно младшими по чину (и надежно лояльными) офицерами.
Aware of a potential threat from within their ranks, Musharraf has populated his inner circle with relatively junior (and reliably loyal) officers.
Это очень важная составляющая работы, в особенности, когда старшие дети беседуют с младшими.
That's a very important component of Roots and Shoots, with older kids talking to younger ones.
Вопросы, связанные с младшими сотрудни-ками категории специалистов и ассоциированными экспертами, целесообразнее было бы рассмотреть по следующему пункту повестки дня о вопросах персонала.
The questions raised with regard to junior Professional officers and associate experts might be better addressed under the next agenda item, concerning personnel matters.
Когда девочкам исполняется 12 лет, на них часто возлагают главную ответственность по уходу за младшими членами семьи.
When the girl children reach the age of 12 they are often given complete responsibility of their younger siblings.
В ФАО, например, из-за ограниченности финансовых и людских ресурсов 100 % документов, переводимых штатными письменными переводчиками, выходит после саморедакции, за исключением работы, выполненной младшими сотрудниками.
In FAO for instance, due to financial and human resource limitation, 100 per cent of documents translated by staff translators are self-revised, except for the work done by junior staff.
Старшие дети сидят в классных комнатах с младшими детьми, вырастая разочарованными и жестокими вместо того, чтобы стать для других образцами для подражания.
Older children sit in classrooms with much younger children, growing frustrated and violent, rather than becoming role models for others to emulate.
Предположим, что дипломаты США узнали, что демократы, живущие под жестокой военной диктатурой, вели переговоры с младшими офицерами, чтобы устроить государственный переворот, чтобы вернуть демократию и господство закона.
Suppose that US diplomats had discovered that democrats living under a brutal military dictatorship were negotiating with junior officers to stage a coup to restore democracy and the rule of law.
Что еще более важно, центры дневного ухода за детьми повысят шансы продолжения обучения среди девочек, поскольку им часто приходится бросать школу для того, чтобы присматривать за своими младшими братьями и сестрами.
Even more important, since girls often dropped out of school to take care of younger brothers and sisters, day care would increase the chances of girls staying in school.
Вы создаете группу для младших продавцов в форме Работник/категория и добавляете ее для всех младших продавцов и всех категорий для проводок, которые могут быть введены младшими продавцами.
You create a group for junior sales personnel in the Worker/category form and add to it all junior salespeople and all categories for transactions that can be entered by junior sales personnel.
Положение женщин в управлении домашним хозяйством не всегда предоставляет ей права в рамках семьи; существующие исследования в контексте проекта по вопросам женщин и права на юге Африки (ЖПЮА-Мозамбик) показывают, что женщины обеспечивают весь уход за детьми, младшими братьями и сестрами и пожилыми лицами.
The women's condition in management of family households does not always confer a situation of power in the context of family; existing studies within the context of the Woman and Law Project in Southern Africa (WLSA-Mozambique) shows that women assume all responsibilities before the children, younger brothers and sisters and the aged.
Что касается объемов и видов людских ресурсов, то ревизоры отметили увеличение разнообразия заключаемых контрактов (контракты с младшими сотрудниками категории специалистов, контракты с добровольцами Организации Объединенных Наций, контракты на обслуживание, контракты на службу на ограниченный срок, контракты серии 100) и источников финансирования (проекты, внебюджетные ресурсы, основные ресурсы).
With respect to the levels and types of human resources, audits observed a proliferation of contract types (Junior Professional Officers, UNV, service contracts, activities of limited duration contracts, 100 series contracts) and funding sources (projects, extrabudgetary, core).
Разработаны программы по защите детей от раннего начала трудовой жизни; по всей территории страны созданы электростанции, работающие на солнечной энергии и позволяющие устанавливать в домах облегчающие труд приборы и устройства; создается все больше центров по уходу за детьми, что дает детям возможность ходить в школу, вместо того чтобы быть вынужденными сидеть со своими младшими братьями и сестрами.
Programmes were in place to protect children from early employment; solar power was becoming available throughout the country, offering the possibility of labour-saving devices in the home; and increasing number of childcare centres were being established, enabling children to attend school instead of having to take care of their younger siblings.
уделение особого внимания младшим сотрудникам категории специалистов, включая прохождение недельных программ ознакомления и повышения квалификации всеми новыми младшими сотрудниками категории специалистов в целях расширения их знаний об Организации и совершенствования навыков межличностного общения, коммуникации, обсуждения служебных вопросов и составления документов и налаживания с коллегами контактов во всех областях деятельности Организации.
A specific focus on junior Professional staff, including week-long orientation and development programmes for all new junior Professional staff to strengthen their knowledge of the Organization as well as their interpersonal, communication, negotiation and drafting skills and to develop a network of colleagues from all areas of the Organization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung