Exemples d'utilisation de "мнениях" en russe
Traductions:
tous3388
opinion2679
take280
mind153
idea109
holding30
bet3
a say2
opining1
autres traductions131
В свете расхождений во мнениях по вопросу о том, следует ли обсуждать перфторированные химикаты, Конференция согласилась рассмотреть этот вопрос на следующем утреннем заседании, чтобы у представителей было время для подробного рассмотрения документа SAICM/ICCM.2/INF/49.
Given the divergent views on the matter of whether perfluorinated chemicals should be discussed, the Conference agreed to take the matter up the following morning, which would allow representatives time to review document SAICM/ICCM.2/INF/49 in detail.
Есть идеи, по поводу которых люди сильно расходятся в мнениях
They're ideas about which people disagree in the deepest possible sense.
Готов спорить, если вы вникните в суть, то обнаружите, что мы схожи во мнениях во многих вопросах.
I bet you, if you probed hard enough, you'd find out that we're on the same team on a lot of these issues.
Что-то из этого разница во мнениях, и это не моя основная жалоба.
Now some of this is a difference of opinion, and that's not my main complaint.
Однако они расходятся во мнениях о том, каким образом в этом районе появилось земледелие: за счет распространения идей или за счет наплыва земледельцев, как в Европе.
Researchers disagree, though, whether the research shows that farming spread by diffusion of ideas in this part of Asia rather than being introduced by a major wave of farmers, as in Europe.
Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма.
The old regimes' opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry.
Я верю, что существенные расхождения во мнениях совсем не так значительны, как всегда представляется.
It is my belief that the actual differences in opinion are not so vast as they always appear.
Я хотел бы поговорить о другом – о странной фиксации Бершидского на мнениях различных западных звезд.
What I do want to comment on, though, is Bershidsky’s strange fixation on the opinions of various Western celebrities.
Вместе с тем этот вопрос, наряду с определенным совпадением мнений, вызвал и множество расхождений во мнениях.
However, in addition to some shared views, that issue has also given rise to numerous differences of opinion.
Эм, я знаю, у нас были некоторые расхождения во мнениях, что касается этой версии "Сверхъестественного", но сегодня.
Uh, I know I have expressed some differences of opinion regarding this particular version of "Supernatural," uh, but tonight.
В действительности, японское правительство столь разделилось во мнениях, что достигнутое в конце концов согласие представляется крайне удивительным.
In fact, Japanese government opinion was so divided that it is surprising that it was able to unite in the end.
Если есть серьезные расхождения во мнениях относительно безопасности в Европе, то идеальным местом для их обсуждения является ОБСЕ.
If there are strong differences of opinion about security in Europe, the OSCE is the ideal place to talk about them.
Во-первых, в 2006 году сохранялись расхождения во мнениях в Шестом комитете по вопросу о включении внутреннего вооруженного конфликта.
In the first place, the division of opinion in the Sixth Committee on the question of including internal armed conflict continued in 2006.
Несмотря на разницу во мнениях по поводу отдаленной перспективы, в обозримом будущем можно ожидать, что нефтяные цены останутся низкими.
Despite divergent opinions on the long run, oil prices are expected to remain low for the foreseeable future.
конструкция взрывателя- преимущественно расхождения во мнениях по поводу того, следует ли не возбранять применение наклонных, натяжных и других чувствительных взрывателей.
Fuse Design- predominantly differences in opinion over whether tilt rod, trip wire and other sensitive fuses should not be precluded from use.
Такого рода вопросы носят крайне схоластический характер, и в их отношении, иногда даже в рамках одной правовой системы, существуют расхождения во мнениях.
These kind of issues have a highly doctrinarian character, about which, sometimes even within the same jurisdiction, differences of opinion exist.
В вопросниках по публикациям, даже если они и отражают негативные мнения относительно содержания, не акцентируется внимание на причинах или на расхождениях во мнениях.
Questionnaires about publications, even if they record negative views regarding content, do not amplify on causality or differences in opinion.
маркировка минных полей- преимущественно расхождения во мнениях по поводу того, в какой степени или как-либо иначе промаркировано и/или наблюдается установленное минное поле.
Minefield Marking- predominantly differences in opinion over the extent or otherwise to which an emplaced minefield is marked and/or monitored.
Это важно, потому что очень часто студенты, они боятся или чувствуют неуютно из-за того, что другие могут подумать об их мнениях или мыслях.
This is important, because many times students, they fear or they feel uncomfortable how others might think about their opinions and thoughts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité