Exemples d'utilisation de "много общего" en russe

<>
Traductions: tous73 much in common19 autres traductions54
У них не так много общего. They don't have a lot in common.
Оказалось, что у них много общего. The two men, it turned out, had plenty in common.
У этих двух языков есть много общего. The two languages have a lot in common.
Актерская игра и руководство имеют много общего. Acting and leadership have a great deal in common.
Это потому, что у нас есть много общего: That is because there is so much that unites us:
Должна сказать, что Джуди и я имеем много общего. Now Judy and I - I have to say - totally related to each other.
Но у этих трех Европейских лидеров также много общего. But these three European leaders also have a lot in common.
Слюнявых и несущих чепуху, у вас есть много общего. All that dribbling and talking gibberish, you've got plenty in common.
Тем не менее, эти "третьи пути" имеют много общего: Nonetheless, these “third ways” share much:
Эми Уайнхаус сказала: "У нас с Нельсоном Манделой много общего. Amy Winehouse said, "Nelson Mandela and I have a lot in common.
У всех у них много общего с наукой о мозге. They all have a lot in common with brain science.
Разумеется, у нас имеется много общего и необходимо это развивать. I am sure we have many mutual interests that we can build on.
Довольно много общего у развития интернета с развитием электрической промышленности. And there are a lot of similarities between the Internet and the electric industry.
Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего. There are, no surprise, commonalities between China and the eurozone.
Я делаю это потому что думаю, люди имеют много общего. I do this because I think that people actually have a lot in common.
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами. In the US, the far right shares many of the characteristics of its populist European counterparts.
Я знал, что у нас много общего когда мы встретились. I knew we had a lot in common the first time we met.
Большая политическая стратегия и повседневный опыт часто имеют много общего. Grand political strategy and everyday experience often have a lot in common.
Между ними есть много общего, только они развились в разные эпохи. There are, in fact, a lot of correlations between the two forms of music I think in different time periods.
Дети уже многому научились у взрослых, и у нас много общего. Kids already do a lot of learning from adults, and we have a lot to share.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !