Exemples d'utilisation de "многогранных" en russe

<>
Они должны быть обеспечены необходимыми людскими и материальными ресурсами, действенным мандатом для осуществления многогранных функций, четкими инструкциями по развертыванию и вступлению в бой. They must be provided with the necessary human and material resources, a robust mandate to carry out wide-ranging functions, clear deployment and rules of engagement.
Организация должна быть в состоянии набирать, обучать и удерживать руководителей, менеджеров и сотрудников, способных работать в рамках крупных, комбинированных, многогранных операций, на которые выделяются все более значительные бюджеты. The Organization needs to be able to recruit, develop and retain leaders, managers and personnel capable of handling large, complex multidisciplinary operations with increasingly high budgets.
В ноябре члены Совета нанесли такой визит, и, я надеюсь, сочли его полезным, поскольку он позволил им, возможно, более наглядно убедиться в сложном характере операции во всех ее многогранных аспектах. In November the Council paid us such a visit and, I believe, found the exercise to be helpful, enabling members to see perhaps more clearly the complexity of the operation in all its multifarious aspects.
Обеспечение развития африканского континента и оказание помощи Африке посредством предоставления ей необходимых средств для решения стоящих перед ней многогранных социальных, экономических и политических проблем будут составлять одну из основных сложнейших задач международного сообщества в предстоящие годы. The development of the African continent and our assistance in providing Africa with the necessary tools to address the manifold social, economic, and political problems that it is facing will be a major challenge for the international community in the years ahead.
Для выполнения все более многогранных мандатов Организации нужен новый набор навыков, позволяющий удовлетворять — причем комплексным образом — потребности в таких различных сферах, как оказание гуманитарной помощи, поддержание мира, права человека, оказание содействия в проведении выборов и борьба с терроризмом, наркотиками и преступностью. The Organization's increasingly complex mandates require a new skill profile to respond to needs in areas as diverse as humanitarian assistance, peacekeeping, human rights, electoral assistance, counter-terrorism and drugs and crime, in an integrated way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !