Exemples d'utilisation de "многоклеточные" en russe
И даже если у нас есть жизнь, существующая миллиарды лет, как часто будут происходить процессы типа Кембрийского взрыва, в результате которых на планете начинают доминировать огромные многоклеточные макроскопические растения, животные и грибы?
And even if you had life make it for billions of years, how often would you get something like the Cambrian explosion, where huge, multicellular, macroscopic plants, animals and fungi came to dominate a planet?
Конечно, это позволяет бактериям быть многоклеточной системой.
Of course what that allows bacteria to do is to be multicellular.
В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм.
Eventually they get so close, they form multicellular organisms, then you get complex multicellular organisms;
Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система.
We think bacteria made the rules for how multicellular organization works.
(На самом деле, сложная многоклеточная жизнь, которую мы находим в окаменелостях, не старше миллиарда лет.)
(Indeed, complex multicellular life doesn’t appear in the fossil record until less than a billion years ago.)
Простое сравнение скорости эволюционирования микробов и их многоклеточных хозяев дает миллионное или даже биллионное преимущество микробам.
A simple comparison of the pace of the evolution of microbes and their multicellular hosts suggests a millionfold or billionfold advantage to the microbe.
Для эффективного использования света относительно большим количеством многоклеточных первичных продуцентов, вероятно, потребуется система накапливания света из листьев и веток.
For moderately large multicellular primary producers, harnessing light efficiently probably necessitates a light gathering system of leaves and branches.
И хотя сами первые клетки появились на Земле довольно рано, появление многоклеточных животных потребовало почти 3 миллиардов лет эволюции.
Although the first cells appeared on Earth quite early, multicellular animals took nearly 3 billion more years to evolve.
И тут один из этих многоклеточных организмов делает совершенно потрясающую вещь с этой штукой , и начинается новый тип развития:
But then at some point, one of these multicellular organisms does something completely amazing with this stuff, which is it launches a whole second kind of evolution:
В связи с этим, последовательность ДНК всех многоклеточных организмов, возникших, возможно, от одной формы, должна быть идентична более чем на 25%.
Therefore, all multicellular life, having presumably developed from a single common ancestral form, must be over 25% identical in their DNA sequences.
«Сотрудничество, – как писал биолог из Гарвардского университета Мартин Новак, – это архитектор творчества на всем протяжении эволюции, от клеток к многоклеточным организмам, а от них – к муравейникам, деревням и городам».
“Cooperation,” the Harvard University biologist Martin Nowak has written, is “the architect of creativity throughout evolution, from cells to multicellular creatures to anthills to villages to cities.”
Далее, примерно 600 - 800 миллионов лет назад, появляются многоклеточные организмы.
Then from about 600 to 800 million years ago, multi-celled organisms appear.
Эпигенетическая наследственность наблюдается не только в рамках одного индивидуума в течение его развития; она также наблюдается между поколениями: индивидуальные клетки дрожжей или клетки бактерий могут передавать эпигенетические изменения от одного поколения к другим, а многоклеточные организмы могут передавать их через сперму или яйца.
Epigenetic inheritance occurs not only within individuals during their development; it also occurs between generations: individual yeast cells or bacterial cells can transmit epigenetic variations from one generation to the next, and multi-cellular organisms can transmit them through their sperm and eggs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité