Exemples d'utilisation de "многообещающих областей" en russe

<>
Одна из многообещающих областей в этом смысле – талант. Talent is one promising area.
Многообещающими областями являются разработка новых сетей, доступ к базам данных и документации через электронные каналы и обмен ими, более эффективное использование электронной почты и обеспечение более широкого доступа к ней. The development of new networks, the access or sharing of databases and documentation through electronic channels, improved use of or access to electronic mail, are promising areas.
Я намеренно привожу, как уже было сказано, наименее, а не наиболее яркий пример для иллюстрации положения о том, что имеет смысл не обращать внимания на краткосрочные флуктуации в оценке действительно многообещающих объектов инвестиций. As I have already indicated, I am deliberately citing a weak example rather than a dramatic one to illustrate why I believe it pays to ignore near-term fluctuations in situations that hold real promise.
Цель беседы - утверждение новых областей Вашего сбыта. The purpose of the discussion is to define your future marketing territory.
Ниже систематизированы некоторые характеристики (из числа тех, что «защищают» инвестора), которые я рассчитываю обнаружить в компаниях, отвечающих моим стандартам «весьма перспективных и многообещающих», — проводя финансовый анализ, беседуя с менеджерами, обсуждая эти вопросы с информированными людьми, знающими данный род бизнеса. Summarized below are some of the defensive characteristics that I search for in the companies that are to meet my standards of unusual promise when I undertake financial analysis, interviews with management, and discussions with informed people associated with the industry.
Ученые давно пытались понять, чем обусловлена рыжевато-коричневая окраска отдельных областей Плутона — органическими молекулами, появившимися после того, как метановый лед подвергся воздействию солнечной и космической радиации? Scientists have long speculated that the reddish brown of Pluto’s dark regions is produced by organic molecules created when methane ice is exposed to solar and cosmic radiation.
И это отвлекало и финансовые, и людские ресурсы от других многообещающих новых продуктов, которым корпорация оказывала меньшую поддержку. This was diverting both money and people from other potentially exciting new products which were getting less corporate effort.
Если этот закон будет принят, неправительственным организациям придется взаимодействовать с чиновниками более 20 различных областей. If passed, NGOs may have to collaborate with officials from over twenty different oblasts.
Среди наиболее многообещающих новичков можно назвать Элис Стефаник (Elise Stefanik), которая в возрасте 30 лет стала самой молодой женщиной, избранной в Конгресс США, а также Мию Лав (Mia Love), первую чернокожую республиканку в Конгрессе США. Notable newcomers include Elise Stefanik, who at age 30 was sworn in as the youngest woman ever elected to Congress, as well as Mia Love, the first black female Republican elected to Congress.
Кроме того, существует огромный разрыв в восприятии между жителями различных областей страны и между представителями разных поколений. Additionally, there is a wide gap in opinions between the residents of different regions, and between various generations.
Ни в какой другой области научных исследований нет таких многообещающих указаний на то, что нам удастся понять строение вселенной. No other field of scientific research holds more promising implications for our understanding of the universe.
Вы можете потренироваться в определении областей поддержки и сопротивления на следующих графиках. You can practice looking for support and resistance zones on charts:
Это, без сомнения, одна из наиболее инновационных и многообещающих идей, появившихся при довольно малопродуктивной расстановке политических сил. It is certainly one of the more innovative and promising ideas to emerge from a rather barren policy landscape.
С тех пор рынок ETF разросся, стал затрагивать больший набор областей, секторов, товаров, облигаций, фьючерсов и других классов активов. Since then ETFs have proliferated, tailored to an increasingly specific array of regions, sectors, commodities, bonds, futures, and other asset classes.
Под его руководством одна из самых многообещающих экономик Азии стала пограничным несостоявшееся государством, которое после второй мировой войны сотрясли 17 переворотов. Under its stewardship, one of Asia's more promising economies has instead become a borderline failed state, enervated by 17 coups since World War II.
Это - единственный индикатор, который я использую, и только для идентификации динамических областей поддержки и сопротивления. They are the only indicator that I use and I do not use them for anything other than identifying dynamic support and resistance areas.
Такие амбициозные цели, хотя и нереальные, могут оказать "дисциплинирующее воздействие" и могут побудить некоторые страны Евросоюза увеличить свои расходы, хотя сам Евросоюз инициировал целый ряд многообещающих программ. Such ambitious goals, however unrealistic, can have a disciplining effect, leading some EU countries to increase their spending, while the EU itself has launched a number of promising schemes.
Действительно ли есть что-то бредовое в наблюдении движения цены для выявления областей, где спрос явно преобладает над предложением? Is there something crazy about watching price action to find areas where demand clearly dominates supply?
Мы здесь для того, чтобы отпраздновать новые работы Многообещающих новых фотографов Один из которых останется здесь с призом в 5000$ и приглашением на летнюю интернатуру We are here to celebrate a fresh crop of promising new photographers one of whom will leave here tonight with a $5000 cash prize and a summer internship "to a premier travel and leisure magazine" "based in Los Angeles"
Обратите внимание, что сигнал ценового действия на ключевом уровне или в области событий несколько безопаснее для техники входа, чем "слепой вход", потому что это дает нам некоторое подтверждение, но для нас важно уметь читать график и понимать динамику областей событий, потому что мы не всегда будем получать сигнал ценового действия. Note: A price action signal at a key level or event area is a bit ‘safer’ of an entry technique than a ‘blind entry’ because it gives us some ‘confirmation’ for an entry, but as price action traders it’s important to be able to read a chart and understand the dynamics of event areas, because we won’t always get the price action signal when we want one.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !