Exemples d'utilisation de "многоплановых" en russe
Диалог на высоком уровне по вопросу международной миграции и развития предоставит уникальную возможность для международного сообщества заложить основы более прочного международного сотрудничества в решении многоплановых вопросов, возникающих в результате международного перемещения людей.
The high-level dialogue on international migration and development will provide a unique opportunity for the international community to set the foundation for enhanced international cooperation in addressing the multifaceted issues raised by the international movement of people.
проводить оценки существующих и возникающих вызовов в области окружающей среды с целью выявления сильных сторон, пробелов и слабых сторон, в том числе взаимосвязей и многоплановых вопросов, в международном праве окружающей среды и определить роль, которую оно должно играть в реагировании на эти вызовы;
Undertake assessments of existing and emerging challenges to the environment in order to identify strengths, gaps and weaknesses, including interlinkages and cross-cutting issues, in international environmental law and specify the role that it should play in responding to those challenges;
К сожалению, именно это и произошло в прошлом году, когда ученые вступили в полемику по поводу не очень убедительной работы относительно якобы изначально заложенных в мозгу установок — в ходе обсуждений говорили о содержащемся там подтверждении того, что мужчины хорошо читают карты, а женщины хорошо справляются с решением многоплановых задач.
Unfortunately that’s exactly what happened last year when researchers got in a tangle over a wonky brain wiring study – they said it supported the idea that men are good at map-reading and women at multi-tasking.
«Ввиду многоплановых потенциальных выгод от использования биотехнологии в здравоохранении, сельском хозяйстве, добывающей промышленности и других секторах ФАО, ЮНЕСКО [Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры], УООН [Университету Организации Объединенных Наций], ВОЗ [Всемирной организации здравоохранения] и другим соответствующим учреждениям следует продолжать отслеживать практические результаты исследований и разработок в области биотехнологии в регионе.
“In view of the multiple potential benefits of biotechnology in the health, agricultural, mineral and other sectors, FAO, UNESCO [the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization], UNU [the United Nations University], WHO [the World Health Organization] and other relevant agencies should continue to monitor the practical results of biotechnology research and development institutions in the region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité