Exemples d'utilisation de "многопрофильную" en russe

<>
Traductions: tous31 versatile25 autres traductions6
В Нигерии бывший президент Олусегун Обасанджо имеет огромную многопрофильную ферму, он добился политических мер, которые помогли бы процветать «дистанционным» фермерам. In Nigeria, former President Olusegun Obasanjo has a huge diversified farm and has pushed for policies to help absentee farmers prosper.
Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира сформировал в Центральных учреждениях многопрофильную целевую группу для осуществления ряда инициатив, касающихся поведения, дисциплины, инструкций по проведению политики, ответственности и подотчетности руководителей, обучения, расследований, соблюдения правил, организационной культуры и диалога с персоналом. Further, the Department of Peacekeeping Operations has organized a multidisciplinary Task Force at Headquarters to undertake a series of initiatives in the areas of conduct and discipline, policy guidance, management responsibility and accountability, training, investigation and enforcement, organizational culture and communication.
Мы подтверждаем, что правильная организация охраны здоровья населения оптимальнее достигается сочетанием правильных здравоохранительных установок, включающих многопрофильную политику, которая упирает на улучшение питания, снабжение безопасной питьевой водой, обеспечение гигиены и санитарии, а также продуманную урбанизацию и позволяет действенно бороться с основными факторами риска. We reaffirm that good public health is better achieved through a combination of good public-health policies including multisectoral policies that stress better nutrition, safe drinking water, hygiene, sanitation and sustainable urbanization, and effectively combat major risk factors.
Все большее значение приобретают в настоящее время центры психолого-педагогической и медико-социальной помощи детям в системе образования, оказывающие высококвалифицированную многопрофильную помощь детям, родителям, практическим работникам образовательных учреждений, в том числе по таким направлениям, как профилактика социального сиротства, асоциального поведения подростков, оказание помощи в решении конфликтных ситуаций в педагогической и семейной среде. Psycho-pedagogical and medical-social centres for children are becoming increasingly prominent in the educational system, affording highly skilled, multidisciplinary assistance to children, parents, and practical workers at educational institutions in matters such as preventing child abandonment (“social orphanhood”) and juvenile delinquency, and helping to settle conflicts in the school and family environment.
Вариант ССА 2002 года включал основные ценности и профессиональные качества в целях получения более полной картины о выполнении сотрудниками своей работы; обеспечивал многопрофильную оценку, включая самооценку работы сотрудниками и отклик других руководителей; и предусматривал более тесную увязку вопросов, касающихся организации служебной деятельности, с вопросами развития карьеры и принятие более активных мер по обеспечению подотчетности. The 2002 revision incorporated the United Nations core values and competencies to provide a fuller picture of performance, provision for self-assessment by the staff member and the staff member's assessment of supervision received, strengthened links between performance management and career development, and enhanced accountability measures.
Страны назначения могли бы на договорной основе сделать более гибкими свои правила допуска мигрантов в страну и выдачи разрешений на работу в обмен на обязательства стран происхождения усилить стимулы в поддержку временного или постоянного возвращения в страну мигрантов и профессиональных навыков, которыми они обладают, и учитывать многопрофильную профессиональную подготовку в своих планах, касающихся эмиграции рабочей силы. By agreement, destination countries could make their entry and work permit policies more flexible in return for commitments by origin countries to strengthen the incentives for migrants and their skills to return home, either temporarily or permanently; and to factor multisectoral training into their labour emigration planning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !