Exemples d'utilisation de "многочисленными" en russe
Traductions:
tous1580
numerous892
multiple355
large151
big17
vast16
massed5
multitudinous3
plentiful1
umpteen1
autres traductions139
Экономьте время и избегайте путаницы, связанной с многочисленными версиями.
Save time and avoid countless revisions.
Моди, как и Абэ, сталкивается с многочисленными внешнеполитическими проблемами.
Modi, like Abe, faces major foreign-policy challenges.
Десять лет назад создание новой валюты было окружено многочисленными сомнениями.
Ten years ago, there were real concerns about launching the new currency.
С аккаунтом YouTube вы сможете пользоваться многочисленными функциями нашего сервиса, например:
When you sign into YouTube with your Google Account, you can take advantage of many YouTube features:
Это меняет нашу жизнь такими многочисленными способами, и продолжит делать это.
It's changing our lives in so many ways, and it will continue to do that.
Да, я знаю, что я выдержанный, разумный человек с многочисленными учеными степенями.
Yeah, I know that I am a calm, rational person With many graduate degrees.
Но это также означает, что, наряду с многочисленными успехами, новую цифровую экономику ожидают многочисленные неудачи.
But this also implies that the new digital economy’s many successes will be accompanied by many failures.
Сегодняшняя интервенционистская внешняя политика опасна; она связывает Америку по рукам и ногам многочисленными чужими конфликтами.
Today's interventionist foreign policy is dangerous, entangling America in a host of conflicts not its own.
Джулиетт Барнс более известна своими облегающими шортами с блестками и, конечно, многочисленными упоминаниями в таблоидах
Juliette Barnes is best known for spangled hot pants and, of course, her many tabloid appearances
Коротко говоря, яванская культура помогает Индонезии справиться с многочисленными разнообразными голосами, которые подбрасывает новая демократия.
In short, Javanese culture helps Indonesia handle the many diverse voices that a new democracy throws up.
Они понимают, что такая информация, как сырье, может добываться и использоваться разными и многочисленными способами.
They recognize that such information, like a raw material, can be mined and used in many different ways.
Однако сегодня перебои в работе систем здравоохранения усугубляют страдания и бедствия, вызванные многочисленными конфликтами в регионе.
Today, however, disruptions to their health systems have compounded the trauma and misery that have arisen from the region’s many conflicts.
Но, ведя работу с многочисленными кризисами сегодняшнего мира, упор на борьбу с коррупцией является жизненно важным.
But, to address many of the crises currently besetting the world, a strong focus on combating corruption is vital.
Это также и дорога с многочисленными развилками, и нам чрезвычайно важно не сбиться с правильного пути.
It is also a road with many forks, and it is essential that we do not take the wrong paths.
Этот вопрос будет неизбежно возникать снова и снова вместе с многочисленными законопроектами, предлагающими пересмотреть суд FISA.
The issue is bound to arise again, with several pending bills proposing revisions of the FISA court.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité