Exemples d'utilisation de "мобильной связи" en russe

<>
мобильные ОВЧ-радиостанции: устанавливаются на транспортных средствах для обеспечения мобильной связи (радиус действия — 15-25 км). VHF mobile sets: mounted in vehicles for mobile communications (coverage: 15-25 kilometres).
За 35 летнюю карьеру, инвестируя в лучшее и яркое Силиконовой Долины, мне посчастливилось быть частью персонального компьютера, мобильной связи, Интернета и социальных сетей. During a 35-year career investing in the best and brightest of Silicon Valley, I was lucky enough to be part of the personal computer, mobile communications, Internet, and social networking industries.
Считалось, что благодаря Интернету и мобильной связи, в то время являвшимся слаборазвитыми технологиями, людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах. It was believed that the Internet and mobile communications, then infant technologies, would make it unnecessary for people to live in crowded and expensive urban hubs.
Две однообъектные системы сотовой связи не были приобретены, так как коммерческие глобальные системы мобильной связи оказались более надежными и более эффективными с точки зрения затрат. The two single-site cellular systems were not purchased because the quality of commercially available global systems for mobile communications service proved reliable and more cost effective.
В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки: приблизительно 20% мирового рынка колтана – драгоценного металла, используемого в мобильной связи – составляет незаконная торговля. Simultaneously, incentives to enter illegal markets are becoming stronger: roughly 20% of the world market in coltan – a precious metal used in mobile communications – is illegally traded.
К концу этого года все районы столицы будут снабжены системами действующей мобильной связи, что заложит основу для создания более совершенных технических условий для радио и телевещания. By the end of this year, all the capital districts will have fixed and mobile communications fully operational, paving the way for better technical conditions for radio and television.
В 2007 году Многостороннее агентство по инвестиционным гарантиям (МИГА) осуществило первые инвестиции в Центральноафриканской Республике, чтобы способствовать созданию сети Глобальной системы мобильной связи (GSM) и развитию услуг Интернета. In 2007 the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) had made its first investment in the Central African Republic, to support the development of a Global System for Mobile Communications (GSM) network and Internet services.
Все такие страны нуждаются в развитии базовой инфраструктуры и политического и технического экспертного потенциала, что позволит им эффективно участвовать и решать новые задачи, например в области электронного управления и внедрения систем мобильной связи третьего поколения. All such countries needed to develop the basic infrastructure and the political and technical expertise that would enable them to participate effectively and to deal with new issues such as electronic governance and the installation of third-generation mobile communication systems.
Скорее на меня произвели впечатление руководство Motorola и доминирующее положение компании в сфере мобильной связи, обладавшей, как представлялось, огромным потенциалом развития, тогда как финансовое сообщество рассматривало и оценивало компанию просто как одного из производителей теле- и радиоаппаратуры. Rather, I became impressed both with the people and with Motorola's dominant position in the mobile communications business, where an enormous potential seemed to lie; whereas the financial community was valuing it as just another television and radio producer.
в форме стратегической информации о движении (СИД) с использованием системы электронных судовых сообщений (например, база данных со сведениями о судне и грузе, сообщения по ОВЧ или другим средствам мобильной связи- в речевой форме или в форме электронных данных). As strategic traffic information (STI) using an electronic ship reporting system (e.g. database with ship and cargo data, reports by VHF or other mobile communication facilities- voice and data).
Предлагаемым решением является использование переносных терминалов с очень малой апертурой (VSAT) для обеспечения надежного обмена информацией об организации работ при чрезвычайных ситуациях; спутниковых телефонов для международных сообщений; и услуг на основе Глобальной системы мобильной связи (GSM) для местных сообщений. The proposed solution utilized portable very small aperture terminals (VSATs) for secure sharing of the disaster response and recovery information; satellite telephones for international communications; and Global System for Mobile Communication (GSM)-based services for local communication.
В начале 2003 года местная компания приступила к обеспечению услуг по передаче текстовых сообщений в интерактивном режиме в целях обеспечения глобальной мобильной связи (ГМС) между пользователями на Гуаме и Филиппинах в расчете 0,05 долл. США за одно сообщение36. At the beginning of 2003, a local company launched an online text service to enable Global System for Mobile Communications (GSM) mobile communications between users in Guam and the Philippines at a cost of $ 0.05 per message.36 The United States Postal Service handles mail delivery.
Была увеличена площадь антенны экспериментально-технологического спутника (ЭТС) VIII, также известного под названием Кику-8, что позволяет использовать ее для мобильной связи с применением портативных терминалов и в потенциале предоставлять услугу высокоскоростной передачи данных в чрезвычайных ситуациях и изолированных горных и океанских районах. The antennae of Engineering Test Satellite (ETS) VIII, also known as Kiku-8, had been extended, making it possible to engage in mobile communication using hand-held terminals and potentially providing a high data-rate communication service for disaster situations and isolated mountain and ocean regions.
Переходя к вопросу об использовании национальных гвардейцев на границе, он говорит, что персонал национальной гвардии будет содействовать пограничным патрулям, обеспечивая материально-техническую и административную поддержку за счет управления системами наблюдения, обеспечения мобильной связи, наращивания аналитического потенциала обработки пограничной информации и усиления безопасности на границе. Turning to the issue of the use of the National Guard on the border, he said that National Guard personnel would assist the border patrol by providing logistical and administrative support through operating surveillance systems, providing mobile communications, increasing border-related intelligence analysis and increasing border security.
В результате плотность охвата населения мобильной телефонной связью увеличилась с 1,9 до 16,8 на 100 жителей, а доля африканского населения, проживающего в пределах досягаемости базовой станции ГСМ (Глобальной системы мобильной связи), увеличилась с 5 процентов в 1999 году до 50 процентов в 2006 году. As a result, mobile teledensity has increased from 1.9 to 16.8 per 100 inhabitants and the percentage of the African population living within range of a GSM (Global System for Mobile Communications) base station has risen from 5 per cent in 1999 to 50 per cent in 2006.
В настоящее время Общество принимает участие в осуществлении национальных и региональных проектов, направленных на расширение доступа населения к телемедицине и новым видам технологии, на улучшение связи с использованием платформ WiFi, CDMA (множественный доступ с кодовым разделением каналов), GSM (глобальная система мобильной связи) и VSAT в отдаленных труднодоступных общинах. Currently, SVTeH participates in national and regional projects to increase access to telemedicine and new applications of technology and to improve connectivity using WiFi, Code Division Multiple Access (CDMA), the Global System for Mobile Communications (GSM) and VSAT platforms in remote communities with access problems.
Кроме того, поскольку технология мобильной связи является наиболее быстро расширяющимся сегментом среди возможностей подключения во многих развивающихся странах, а также с учетом того, что производители оборудования ищут новые рынки, развивающиеся страны могут избрать мобильную связь в качестве главного метода подключения к Интернету, как только эти услуги станут более доступными. Moreover, with mobile technology being the fastest-growing form of connectivity in many developing countries and equipment manufacturers looking for new markets, developing countries may adopt mobile communications as the main way of connecting to the Internet, as long as services become more affordable.
Для достижения своих целей в области ИКТ федеральное правительство приняло следующие меры: это либерализация и децентрализация управления коммуникационной отраслью; выдача лицензий трем операторам глобальной системы мобильной связи (GSM); обеспечение стационарного беспроводного доступа к 34 операторам в 36 штатах и федеральном столичном округе Абудже, а также стимулирование универсального доступа и преодоление «пропасти» между сельскими и городскими районами. To achieve its ICT objectives, the federal Government has taken the following actions: the liberalization and deregulation of the communications sector; the licensing of three global system for mobile communications (GSM) operators; and the issuance of fixed wireless access to 34 operators, covering the 36 states and the federal capital territory of Abuja, to stimulate universal access and bridge the rural-urban divide.
Как следует из таблицы ниже, в декабре 2015 года девять из десяти компаний с наибольшим размером монопольного богатства имели отношение к IT-сектору: мобильная связь, социальные сети, розничная онлайн-торговля, лекарства. As the table below shows, nine of the ten firms with the largest monopoly wealth in December 2015 are IT-related, focusing on mobile communications, social media, online retailing, and drugs.
Кроме того, поскольку технология мобильной связи является наиболее быстро расширяющимся сегментом среди возможностей подключения во многих развивающихся странах, а также с учетом того, что производители оборудования ищут новые рынки, развивающиеся страны могут избрать мобильную связь в качестве главного метода подключения к Интернету, как только эти услуги станут более доступными. Moreover, with mobile technology being the fastest-growing form of connectivity in many developing countries and equipment manufacturers looking for new markets, developing countries may adopt mobile communications as the main way of connecting to the Internet, as long as services become more affordable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !