Exemples d'utilisation de "мобильной телефонной связи" en russe

<>
Распространение мобильной телефонной связи произвело революцию в повседневной жизни континента с самым низким в мире уровнем развития обычных телефонных сетей. The spread of mobile telephony has revolutionized ordinary life in a continent with the world's lowest penetration of fixed-line telephones.
За последние несколько лет в Ираке было учреждено министерство науки и техники, созданы сети мобильной телефонной связи и осуществлено подключение нескольких из министерств страны к сети Интернет. In the past few years, his country had introduced a Ministry of Science and Technology, established mobile phone networks and connected several of its ministries to the Internet.
Между тем правительством был разработан план действий по борьбе с коррупцией, в котором полиции прямо разрешается заключать соглашения непосредственно с телекоммуникационными компаниями, обеспечивающие ей прямой доступ к базам данных этих компаний; и в ответе НПО «МАНС» полицейская служба подтвердила, что она действительно заключила такое соглашение с компанией мобильной телефонной связи «М-Тел». In the meantime, the Government has formulated an Action Plan for Combating Corruption that explicitly allows the police to conclude direct agreements with telecommunication companies to guarantee them direct access to their databases, and the police has confirmed in a letter to the NGO MANS that they have indeed already concluded such an agreement with “M-tel” company for mobile telephone communications.
Действуя в рамках саморегулирования, определенное число ПУИ, операторов мобильной телефонной связи и компаний по выпуску банковских карт приняли кодексы поведения. A number of ISPs, mobile telephone operators and bank card companies have adopted codes of conduct in an attempt at self-regulation.
Кроме того, были достигнуты большие успехи, а фактически произошел качественный скачок в области как стационарной, так и мобильной телефонной связи, а также в использовании интернета, явившийся результатом повысившегося уровня развития и расширения спектра услуг. In addition, great strides, and in fact a quantum leap, had taken place in the area of both fixed and mobile telephones and the use of the Internet as a result of the increased rate of development and the expansion of the range of services.
Он при этом должен быть модернизирован путем внедрения мировых достижений в области связи, обмена данными, онлайновых публикаций, систем мобильной телефонной связи и т. п. It must also be modernized, incorporating world developments in the area of communications, data exchange, on-line publishing, mobile telephone systems and the like.
Имеется ряд новых вопросов, касающихся нематериальных непроизведенных активов (в дополнение к мобильной телефонной связи), таких, как оплата расходов на такси и предоставление разрешений на рыбную ловлю, а также других правовых концепций, которые, вероятно, не рассматриваются адекватно в СНС 1993 года. There are a number of new issues concerning intangible non-produced assets (in addition to mobile phones), such as taxi and fishing licences and other legal constructs, that may not be adequately dealt with in the 1993 SNA.
Недавно был затронут еще один важный вопрос- оформление лицензий для операторов мобильной телефонной связи, по которому Рабочая группа провела специальное совещание. Another important issue raised recently has been the treatment of mobile phone licences, on which the Working Group held a special meeting.
Одним из последних примеров является так называемое устройство palm-pilot, в котором объединены различные аспекты мобильной телефонной связи, сетевого вещания и доступа к компьютерным сетям. A current example of that is the so-called palm-pilot device, which combines aspects of cellular telephony, network broadcasting and access to computer networks.
Хотя доступ многих граждан к персональному компьютеру или надежным телекоммуникационным сетям по-прежнему затруднен, появление беспроводных прикладных технологий и мобильной телефонной связи третьего поколения позволяет значительно расширить возможности доступа к экологической информации в онлайновом режиме с помощью не знающей пространственных границ сотовой телефонии. While access to a personal computer and reliable telecommunications networks are still hurdles to many members of the public, the emergence of wireless application technologies and third-generation mobile telephony will significantly broaden the opportunity to access environmental data on-line via the ubiquitous cellular phone.
Добавление сложных планов расценок и расширение практики, когда поставщики предлагают единым пакетом то, что раньше считалось несколькими разрозненными видами продукции (например, компании мобильной телефонной связи, которые при предоставлении телекоммуникационных услуг фактически бесплатно раздают телефоны), создают огромные концептуальные и методологические проблемы для специалистов, занимающихся статистикой цен. The addition of complex pricing plans and the increasing incidence of suppliers “bundling” together into a single package what may previously have been regarded as a number of discrete products (e.g., mobile phone businesses who virtually give away the handsets when providing telecommunication services) creates enormous conceptual and methodological problems for prices statisticians.
Однако, несмотря на все опасности, мы уже приступили к оказанию помощи в осуществлении конкретных проектов, один из которых состоит в создании сетей мобильной телефонной связи в северном Ираке, а другой — в восстановлении электростанции. Despite the security risks, however, we have already started to help in concrete projects — one is to set up mobile telephone networks in northern Iraq and the other is to rebuild a power plant.
Приняв во внимание важную роль деловых кругов, особенно в развитии техники и создании инфраструктуры (например, стационарной и мобильной телефонной связи, кабельной и спутниковой связи), участники Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества постановили допустить аккредитацию отдельных представителей деловых кругов для участия в ее работе. Taking into consideration the essential role played by the business sector, especially in the development of technology and in the deployment of infrastructure (e.g. fixed and mobile telephony, cable and satellite), the World Summit on the Information Society decided to allow for the accreditation of individual business-sector entities1 in its work.
В результате в районе сформировалась развитая сеть мобильной телефонной связи, обеспечивающая доступ к средствам связи в местах, где ее раньше не было. This resulted in a large network of mobile public call offices throughout the region, providing communications access in areas where there had been no connections before.
Глобальная система мобильной телефонной связи (ГСМС), коммерческое использование которой началось в феврале месяце, продолжает развиваться и в настоящее время охватывает четыре города и аэропорт в Косово. The new global system for mobile (GSM) telephone service, commercially launched in February, has developed to cover four cities and the airport in Kosovo.
В отношении профилактики преступлений Япония сообщила, что ее внутренним законодательством установлены строгие требования к операторам мобильной телефонной связи и пунктам проката мобильных телефонов, касающиеся идентификации клиентов. With regard to prevention, Japan made reference to domestic legislation that imposed strict customer identification requirements on mobile telephone carriers and mobile telephone rental shops.
Он должен быть также модернизирован путем внедрения мировых достижений в области связи, обмена данными, онлайновых публикаций, систем мобильной телефонной связи и т. п. It must also be modernized, incorporating world developments in the area of communications, data exchange, on-line publishing, mobile telephone systems and the like.
В последние годы небывалого размаха достигло распространение во всем мире сетей мобильной телефонной связи и увеличение подписчиков мобильной телефонной службы. The worldwide expansion of mobile phone networks and the growth in the number of mobile phone subscribers has been phenomenal in recent years.
Они включают модернизацию служебных файловых процессоров в 46 представительствах в странах, установку спутниковых систем мобильной телефонной связи дополнительно в 37 представительствах в странах, проверку полного технического соответствия всей служебной аппаратуры и программного обеспечения, модернизацию инфраструктуры организации на предмет создания потенциала аварийного реагирования и накопление практического опыта в области планирования на случай непредвиденных обстоятельств. They included the upgrading of file servers in 46 country offices, installation of mobile satellite telephone systems at an additional 37 country offices, verification of complete technical compliance of all corporate hardware and software, upgrading of the organizational infrastructure for emergency response capacity, and practical experience gained in contingency planning.
Но несмотря на столь позитивное участие международного сообщества в вопросах, связанных с Боснией и Герцеговиной, я хотел бы упомянуть здесь несколько неприятных примеров: я имею в виду тендер на право получения третьей лицензии GSM — Глобальной системы мобильной телефонной связи и создание национальной службы государственного вещания. Despite the very positive involvement of the international community in issues related to Bosnia and Herzegovina, I am going to mention here a couple of unpleasant examples: the tender for the third licence for GSM — a telecommunications operator — and the establishment of the public broadcasting service.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !