Exemples d'utilisation de "моделям" en russe

<>
Эти эксперименты соответствуют архитектурным моделям. These kinds of experiments, they filter into architectural models.
Вторая часть посвящена примерам новых технологий - новые носители, которые соответствуют этим моделям. Then the second part will really just be examples of new technologies - new media falling very much into that mold.
В этом веке передача власти осуществляется по двум моделям - переход власти и распространение власти. Two types of power shifts are occurring in this century - power transition and power diffusion.
Но Китай никогда не следовал общепринятым моделям. But China has never been one to adhere to established models.
Фактически многие мастера оригами добавляют пальчики своим моделям. Actually, lots of people in origami now put toes into their models.
Необходимые требования к моделям конфигураций продуктов [AX 2012] Prerequisites for product configuration models [AX 2012]
Надвигается трансформация, которую нужно понять гуманитарным структурам и гуманитарным моделям. A transformation is coming which needs to be understood by the humanitarian structures and humanitarian models.
И благодаря расчётам, алгоритмам и прогностическим моделям, мы сможем заглянуть в будущее. And with computation and algorithms and predictive models, we will be able to see the future.
Согласно современным моделям финансового развития совершенно не важно, существует ли физический центр финансов. Indeed, according to modern development models of finance, whether or not a physical center of finance exists is no longer a meaningful issue.
Финансовые аналитики для основного средства обычно назначаются моделям стоимости, в не журналам амортизации. The financial dimensions for a fixed asset are actually assigned to the value models, not to the depreciation books.
Теоретическим моделям окружающей среды, однако, всего несколько десятков лет, и они по-прежнему остаются несовершенными. But theoretical models of the earth’s environment are only a few decades old, and remain imperfect.
Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет. The actual paradigm-shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models.
Глобальные правила могут применяться к нескольким моделям, а локальные настраиваются только для одной модели продукта. Global rules can be applied to several models and local rules are set up for only one product model.
В AX 2009 конфигуратор продукции использует X++ для написания правил и ограничений, которые относятся к моделям продуктов. In AX 2009, Product builder uses X++ to write rules and restrictions that apply to product models.
Нас обучали существовавшим на тот день стандартным экономическим моделям, однако мы не находили в них большого смысла. We were taught the standard models of the day, but they made little sense to us.
Можно также использовать форму Модели продукции, чтобы построить модели продуктов и присоединить коды номенклатур к моделям продуктов. You can also use the Product models form to build product models and attach item numbers to the product models.
Он использует “скрытые состояния” подобно скрытым марковским моделям (Hidden Markov Models, HHM), но в отличие от них он линеен. It makes use of "hidden states" much like Hidden Markov Models (HHM), but unlike HHM, Kalman filter is faithfully linear.
Затем она присоединяется к другим моделям стоимости, настроенным для разноски проводок для интервалов, аналогичных интервалам в первичной модели стоимости. You then attach to it other value models that are set up to post transactions in the same intervals as the primary value model.
Финансовый календарь не может быть назначен журналам амортизации или моделям стоимости основных средств в формах Журналы амортизации или Модели учета. The fiscal calendar cannot be assigned to fixed asset depreciation books or value models in the Depreciation books or Value models forms.
Развивающиеся экономики растут гораздо быстрее развитых, что, согласно неоклассическим моделям экономического роста, должно подтолкнуть мировые процентные ставки вверх, а не вниз. Emerging economies are growing much faster than the advanced countries, which neoclassical growth models suggest should push global interest rates up, not down.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !