Exemples d'utilisation de "модернизированы" en russe avec la traduction "upgrade"
Дороги, жилье и многие другие объекты инфраструктуры будут отремонтированы и модернизированы.
Roads, housing, and much other infrastructure will be repaired and upgraded.
Что касается транспорта и коммуникаций, то были модернизированы аэропорты и создан парк транспортной авиации.
In transportation and communications, airports have been upgraded and the air transportation fleet has been developed.
Имеющиеся служебные помещения и гостевые дома в Дарфуре также были модернизированы в соответствии с минимальными оперативными нормами безопасности.
The existing offices and guest houses in Darfur were also upgraded to comply with the minimum operating security standards.
Соответствующее оборудование будет бесплатно увезено специалистами в области обновления IT, данные будут удалены, комплектующие будут, насколько необходимо, отремонтированы или модернизированы.
Suitable equipment will be collected free of charge by professional IT Refurbishers, data is removed and where necessary components are renewed and upgraded.
Так, в дополнение к ранее существовавшим восьми университетам, которые в свою очередь были модернизированы, были открыты 13 новых высших учебных заведений.
Hence, 13 new higher educational institutions in addition to the previously existing eight universities are opened and the existing ones are upgraded.
В связи с этим в рамках координируемого проекта ПДС, поддерживаемого Францией, более чем в 20 странах спутниковые приемные станции системы RETIM будут модернизированы до уровня RETIM-2000.
In that connection, RETIM satellite receiving stations will be upgraded to RETIM2000 in more than 20 countries under a coordinated VCP project supported by France.
Кроме того, эта программа способствовала улучшению санитарно-гигиенического состояния лагерей беженцев, в которых были модернизированы системы водоснабжения, канализации и удаления твердых отходов с интеграцией их в муниципальные и региональные системы.
In addition, the programme has contributed to environmental health in refugee camps by upgrading water, sewage and solid waste management infrastructures and integrating them with municipal and regional systems.
Например, Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты запретили импорт или производство обычных пластмасс для широкого спектра продуктов, и обе страны теперь требуют, чтобы пластмассовые изделия были модернизированы с использованием технологии ОБП.
For example, Saudi Arabia and the United Arab Emirates have banned the import or manufacture of conventional plastics for a wide range of products, and both now require that plastic products be upgraded with OBP technology.
В прибрежных районах продолжится работа по развитию контейнерных систем перевозок и специализированных объектов для обработки навалочных грузов в основных портах и будут модернизированы системы соединения с основными причалами и соответствующие подъездные пути.
Along the coasts, main ports will see further development to their containerized traffic systems and specialized bulk cargo facilities; equipment in major harbour channels and approaches will be upgraded.
Кроме того, к концу 2006 года к некоторым базовым медицинским пунктам было подведено электричество, в некоторых больницах модернизированы родильные отделения, которые теперь имеют примыкающие к ним туалетные комнаты в целях удобства женщин, и примерно 150 базовых медицинских пунктов были оснащены родильными креслами.
In addition, some BHUs were provided with electricity, the labour rooms of some hospitals were upgraded to have attached toilets for the convenience of women and nearly 150 BHUs will be equipped with delivery beds by the end of 2006.
Детский фонд Организации Объединенных Наций оказал поддержку в осуществлении проекта по охране здоровья женщин, в рамках которого были модернизированы группы акушерской и неонатальной помощи в двух больницах на оккупированной палестинской территории путем предоставления оборудования и оказания поддержки в подготовке персонала по вопросам качественной акушерской и неонатальной помощи.
The United Nations Children's Fund supported a women's health project in which the obstetrics and neonatal units of two hospitals in the Occupied Palestinian Territory were upgraded with the provision of equipment and support for staff training in quality essential obstetric and neonatal care.
Во-первых, с химчисткой всё закончено самолёт компании модернизировали.
Okay, first off, your dry cleaning's all done, the company jet's been upgraded.
В 2003 году была модернизирована Система контроля за финансовой деятельностью.
During 2003, the Financial Performance Control System was upgraded.
На эти деньги можно было модернизировать несколько стадионов в Бразилии.
That along could have upgraded a couple of stadiums in Brazil.
Оборудовать и модернизировать водоочистные сооружения и поддерживать их в надлежащем состоянии.
Equip and upgrade sanitation plants and carry out regular maintenance work on them.
Малайзия, Сингапур и Филиппины, также пытаются модернизировать свои флот и береговую охрану.
Malaysia, Singapore, and the Philippines are also trying to upgrade their navies and coast guards.
В 2001 году Ассоциация укрепила хирургическое отделение больницы, направив туда бригады хирургов и модернизировав обслуживание.
In 2001 AMDA reinforced surgery department of the hospital by dispatching a surgical team and upgrading services.
Мы просто хотим модернизировать международные организации, чтобы они делились с миром по-новому, как мы.
It's just that we would like to upgrade our international agencies to deal with the world in the modern way, as we do.
Вместо строительства все большего числа типовых промышленных городов Китаю необходимо переоборудовать и модернизировать имеющиеся города.
Rather than building ever more cookie-cutter industrial towns, China needs to refit and upgrade its existing cities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité