Exemples d'utilisation de "модно" en russe

<>
Доктор Холт, теперь модно опаздывать на работу? Oh, Dr. Holt, fashionably late for work?
В средние века, христианство переместилось в монастыри и все одевались в коричневое, это было модно. In the medieval period, Christian religion moved into monasteries and everyone had to wear brown, it was the fashion.
Мне не нужно краситься, делать причёску, модно одеваться. I don't have to put on makeup, do my hair, wear some trendy outfit.
Моя миссия сделать так, чтобы делиться было модно. I'm on a mission to make sharing hip.
Сейчас стало модно подчеркивать глобальную общность мировых проблем. It is fashionable today to stress the global nature of the world's problems.
Это было слишком приземлённо, и мы хотели более женственную точку зрения и наняли утку, которая сделала это более аккуратным образом - модно. It was a little bit too funky, and we wanted a more feminine point of view and employed a duck who did it in a much more fitting way - fashion.
В этом году в Давосе модно рассматривать данный кризис, как отражение двух глубинных глобальных течений - например, спад в США. What is trendy at Davos this year is to view the crisis as reflecting two deep global trends - for example, the declining clout of the United States.
Девушка из магазина сказала, что это выглядит модно. Girl at urban outfitter said it was hip.
Я думал вы стали покойником, теперь это модно. I thought you were a goner, now that it's become fashionable.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность. It has become fashionable to claim that the nation state has lost its place.
Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления. It is fashionable to mock the bureaucratic minutia of European regulation.
Сейчас очень модно говорить о торговле людьми, в этом красивом зале. It's very fashionable to talk about human trafficking, in this fantastic A-C hall.
В последние годы было модно рассматривать подобные вызовы как признаки распада международной системы. In recent years, it has been fashionable to look at challenges like these and pontificate that the international system is somehow unraveling.
Брось, мы можем прийти к Колину пораньше и модно появиться позже всех на следующую вечеринку. Come on, we can go early to Collin's and show up fashionably late to the next one.
На начальных стадиях финансового кризиса было модно заявлять, что регулятивной системе США требуется фундаментальная структурная перестройка. In the early phases of the financial crisis, it was fashionable to argue that the United States’ system of regulation needed a fundamental structural overhaul.
Они достигают этого и вдруг осознают, что сейчас модно иметь собак ростом в треть высоты потолка. They get there and they realize it's fashionable now to have dogs a third as tall as your ceiling heights.
Сейчас модно на одном дыхании говорить об Индии и Китае, особенно часто это делают на Западе. It is fashionable these days, particularly in the West, to speak of India and China in the same breath.
Когда-то было модно утверждать, что когда Китай откроется для окружающего мира, Гонконг и Сингапур пострадают. It was once fashionable to argue that when China opened up to the world, Hong Kong and Singapore would suffer.
В наши дни в России модно заимствовать из-за границы внешние черты, не уделяя достаточного внимания содержанию. Nowadays in Russia, there is a fashionable trend of borrowing superficial features from overseas and not paying enough attention to substance.
ТРИВАНДРУМ, ИНДИЯ - Сейчас модно на одном дыхании говорить об Индии и Китае, особенно часто это делают на Западе. TRIVANDRUM, INDIA - It is fashionable these days, particularly in the West, to speak of India and China in the same breath.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !