Exemples d'utilisation de "мозговой атаки" en russe
Секретариаты КООНБО и КБР в ходе пятой сессии ВОНТТК совместными усилиями организовали семинар/сеанс «мозговой атаки» с участием делегаций для обсуждения их точек зрения по поводу совместной программы работы.
The UNCCD and the CBD secretariats jointly organized, during the fifth session of SBSTTA, a workshop/brainstorming session with delegations, to discuss their views on the joint work programme.
АОСИС представил Департаменту доклад о сессии, проведенной по методу «мозговой атаки» в Сан-Педро, Белиз, в декабре 2002 года, результаты которой легли в основу позиции АОСИС относительно подготовки к международному совещанию.
AOSIS transmitted to the Department a report on a brainstorming session held in San Pedro, Belize, in December 2002, which constituted the basic framework for how AOSIS viewed the preparations for the international meeting.
2 и 3 марта 2004 года в Хаммамете, Тунис, было проведено неформальное совещание по методу «мозговой атаки» для обмена идеями и мнениями относительно процесса подготовки ко второму этапу Встречи на высшем уровне.
An informal brainstorming took place in Hammamet, Tunisia, on 2 and 3 March 2004, to exchange ideas and views on the path to follow towards the second phase of the Summit.
На женевском совещании по принципу «мозговой атаки» в качестве ключевых для продвижения мирного процесса были определены три блока вопросов: экономическое сотрудничество, возвращение вынужденных переселенцев и беженцев и политические вопросы и вопросы безопасности.
At the Geneva brainstorming session, three sets of issues were identified as key in advancing the peace process: economic cooperation, the return of internally displaced persons and refugees and political and security matters.
Действительный глобальный подход в духе "мозговой атаки" мог бы заключаться в первоначальном обсуждении наиболее перспективных технологически и экономически доступных вариантов, а также возможностей улучшения этих вариантов с помощью целевых научных исследований и наиболее благоприятных экономических стимулов.
A true global brainstorming approach would first discuss the best technological and economic options available, and how to improve these options through targeted research and development and better economic incentives.
Кроме того, существует необходимость в поощрении всех заинтересованных сторон к активному участию в каждом шаге этого процесса, начиная с первоначальной " мозговой атаки ", через этапы разработки процедур и механизмов, до этапов проведения обстоятельных переговоров, осуществления, контроля и оценки.
There was a need, in addition, to encourage all stakeholders to actively engage in every step of the process, from the initial brainstorming, through the development of procedures and mechanisms, to the detailed negotiation, implementation, monitoring and evaluation stages.
При содействии со стороны Председателя Группы 77 в Нью-Йорке 6 и 7 ноября 2008 года в Монреале, Канада, методом «мозговой атаки» обсуждался многолетний план действий в области биоразнообразия в целях развития, разработанный в рамках сотрудничества Юг-Юг.
In partnership with the Chairman of the Group of 77 in New York, a brainstorming session of experts on a multi-year plan of action on biodiversity for development, based on a framework of South-South cooperation, was convened from 6 and 7 November 2008 in Montreal, Canada.
Наша делегация считает, что рассмотрение этого вопроса на пленарных заседаниях является не только подтверждением единства международного сообщества перед лицом этих чудовищных актов терроризма, но возможностью для проведения «мозговой атаки», за которой должны последовать конкретные действия на национальном, региональном и международном уровнях.
Consideration of this item in plenary meetings is seen by this delegation not only as an expression of the unity of the international community in the face of these heinous acts of terrorism, but also as an opportunity for brainstorming, which should be followed up by concrete actions at the national, regional and international levels.
Они включали проведение учебного рабочего совещания для неправительственных организаций из Южной Азии по правам меньшинств и мониторингу за осуществлением таких прав, а также организацию сессии по методу " мозговой атаки " для обсуждения вопроса о предоставлении и развитии консультативного обслуживания меньшинств в Южной Азии.
They included the holding of a training workshop for non-governmental organizations from South Asia on minority rights and monitoring the implementation of such rights, as well as the organization of a brainstorming session to discuss the question of the provision and development of advisory services to minorities in South Asia.
Институт исследований по вопросам развития, Оксфорд, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, провел в Лондоне заседание по методу «мозговой атаки» (10 июля 2001 года) с участием представителей британского частного сектора, государственного сектора и научных кругов в целях освещения тех вопросов, которые, как они считают, должны стать важным элементом процесса финансирования развития;
Institute for Development Studies, Oxford, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, held a brainstorming meeting in London (10 July 2001) among the British private sector, public sector and academics to highlight those issues that they think should be key for the financing for development process;
30 мая 1999 года КИСПЖД организовал неформальное рабочее совещание по методу " мозговой атаки " с участием представителей Европейского союза и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и представителей штатов, затронутых конфликтом.
On 30 May 1999 CEAWC held a brain-storming workshop attended by the European Union and the United Nations Children's Fund (UNICEF) and full attendance of representatives from the States affected by the problem.
Соответственно, все комментарии, сделанные в Рабочей группе, носили неформальный характер, высказывались в порядке " мозговой атаки " и были призваны облегчить работу Специального докладчика по подготовке его пятого доклада, а потому не предвосхищали и не предопределяли любого дальнейшего анализа и обсуждений, которые будут проведены в ходе второго чтения проектов статей с учетом комментариев и замечаний правительств.
Accordingly, the comments made in the Working Group were informal in character and only intended, as part of a brainstorming exercise, to facilitate the Special Rapporteur's work in the preparation of his fifth report and did not prejudge or prejudice any further analysis and discussion to be made during the second reading of the draft articles taking into account the comments and observations of Governments.
Техническое консультативное содействие было оказано при проведении организованного по методу " мозговой атаки " Совещания на уровне министров стран Общего рынка восточной и южной частей Африки (КОМЕСА) (Найроби, май 2003 года) для подготовки к Канкунской конференции и к торговым переговорам между Группой государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ) и Европейским союзом.
Technical advice was provided to the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) High-Level Brainstorming and Ministerial Meeting (Nairobi, May 2003) on preparations for Cancún and trade negotiations between the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP) and the European Union.
Представитель Таиланда, выступая в качестве Председателя сегмента процесса среднесрочного обзора, посвященного интерактивным дискуссиям и диалогу по вопросам политики, отметил, что в ближайшее время в качестве пищи для обсуждения на встречах за круглым столом в Бангкоке будет распространен подготовленный секретариатом ЮНКТАД неотредактированный проблемный документ, и что 5 апреля состоится встреча по методу " мозговой атаки ", где этот документ будет использован в качестве основы для обсуждения.
The representative of Thailand, speaking in his capacity as Chairperson for the pillar of the Mid-term Review on the interactive debates and policy dialogue, said that an unedited issues paper prepared by the UNCTAD secretariat to provide the catalyst for the round tables in Bangkok would be circulated immediately, and there would be a brainstorming based on it on 5 April.
Губерт Ведрин, министр иностранных дел Франции, описал идеи Фишера как «амбициозные», что звучит достаточно дружелюбно, но на дипломатическом коде означает «добронамеренные, но нереалистичные», и когда лидеры Франции и Германии через несколько дней встретились для «мозговой атаки» вопросов, связанных с Европой, они не обсуждали видение Фишера.
Hubert Vedrine, France's foreign minister, described Fischer's ideas as "ambitious", which sounds friendly, but is really diplomatic code for "well-meaning but unrealistic"; and when French and German leaders met a few days later, for a brain-storming session on Europe, they did not endorse the Fischer vision.
Международные инспекторы отправились в Сирию после того, как на окраине Дамаска 21 августа в ходе химической атаки погибли, по данным США, более 1400 человек.
International inspectors headed to Syria after, according to the U.S., more than 1,400 people died during a chemical attack on the outskirts of Damascus on August 21.
Ни один ученый точно не знает, что включает механизм зимней спячки. Правда, существует предположение, что особый мозговой и мышечный рецептор — аденозиновый рецептор А1 — приводит к понижению температуры тела суслика и вызывает у него сон, от которого он пробуждается спустя восемь месяцев с минимальной потерей костной и мышечной массы.
No scientist understands exactly what triggers its hibernation, although a particular brain and muscle receptor — the A1 adenosine receptor — appears to make the squirrel grow cold and sleepy, only to emerge with minimal bone and muscle loss eight months later.
По словам Петеркопа, пока рано говорить о том, кто организовал атаки.
According to Peterkop, so far it is early to talk about who organized the attacks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité