Exemples d'utilisation de "мозгов" en russe
В сущности, это - начало процесса промывания мозгов.
Effectively, this is the brainwashing process that has begun.
Положительное общественное мнение в Швеции не является симптомом промывания мозгов, а является рациональной реакцией на опыт населения за последнее десятилетие.
The positive public opinion in Sweden is not a symptom of brainwashing, but a rational response to people's experience during the last decade.
Так много вариантов - похищение / выкуп, пытки / убийство или промывка мозгов.
There's only so many ways this goes - kidnap / ransom, torture / murder, or brainwash / cult.
Хуже того, Люн выдвигал вперед непопулярный план по введению “патриотического воспитания” в Гонконге, разжигая страх промывания мозгов продиктованного Китаем среди студентов.
Worse, Leung pushed forward an unpopular plan to introduce “patriotic education” to Hong Kong, stoking fear among students of a China-dictated brainwashing.
Я про промывку мозгов, все эти формы модификации поведения, есть же необратимые формы.
I'm talking about the forms of brainwash, like all the forms of behavior modification, like the irreversible forms.
Затем ученые вернулись к ней в 1950-х годах в связи с Корейской войной, на которой практиковались изоляция пленников и «промывание мозгов».
More study came in the 1950s, as a response to reports of prisoner isolation and brainwashing during the Korean War.
Это большие шаги вперед, и они показывают, что, несмотря на промывание мозгов и соучастие многих сербов в преступлениях режима Милошевича, у демократии и гласности есть шанс пустить корни на месте того, что осталось от Югославии.
These are great steps forward, and they show that despite brainwashing and the complicity of many Serbs in the crimes of the Milosevic regime, democracy and open society have a chance of taking root in what remains of Yugoslavia.
Тебе хватает мозгов вынюхивать, не задавая конкретных вопросов.
You're just being all clever, insinuating without asking.
Потому что подобное отсутствие мозгов - может оказаться смертельным!
That sort of big-headedness can be a right turn-off!
Много мозгов не нужно, чтоб залезть тебе под юбку.
Doesn't take a mastermind to get under your skirt, sweetie.
Я чувствую, что эти ребята - не члены секты по промыванию мозгов.
I have a sinking feeling these dudes aren't brainwashed cult members.
Не случись этого - не было бы ни мозгов в машине, ни чистильщика.
If that don't happen, then there's no movie - no messy car, no cleaner.
"Тэтчеристы принципиально не учат французский или им просто мозгов не хватает?" - спросил он.
"Do Thatcherites refuse to learn French or are they just stupid?" he demanded.
Охранник заметил его на свалке, и имел достаточно мозгов, чтоб не изображать героя.
A security guard spotted him at the scrapyard, and he had the good sense not to try and be a hero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité