Exemples d'utilisation de "молодежные общежития" en russe

<>
В результате произведенного в доме обыска удалось установить, что жертвами были шесть мальчиков в возрасте от 10 до 13 лет, которые были направлены в молодежные общежития неправительственной организации «Врачи мира». Following a house search, six young boys ranging from 10 to 13 years of age had been identified as victims and transferred to a youth hostel run by the non-governmental organization Doctors of the World.
Кампания преследовала две цели: донести до максимально большого числа членов МФОМ и молодежных общежитий во всем мире информацию о том, что такие общежития проводят активную работу в интересах обеспечения мира и понимания и в целях борьбы с маргинализацией и дискриминацией; и повысить степень информированности сотрудников и добровольцев на всех уровнях о ценности тех услуг, которые оказывают молодежные общежития. The campaign had the twin objectives of: reaching a maximum of IYHF members and hostellers all over the world with the message that youth hostels are actively working for peace and understanding and against exclusion and discrimination; and to strengthen among staff and volunteers at all levels, the awareness of the value-basis of hostelling.
Она собирается войти в молодежное общежитие. She's going into that youth hostel.
Ну я останавливался в молодежном общежитии. Um, I stayed at some youth hostel.
Я нашел цель, мистер Риз, в молодежном общежитии, на кухне. I've got a hit, Mr. Reese, a youth hostel in hell's kitchen.
Отель в стране Амишей не может быть хуже, чем останавливаться в молодежном общежитии. A hotel in Amish country can't be any worse than staying in a youth hostel.
Кампания преследовала две цели: донести до максимально большого числа членов МФОМ и молодежных общежитий во всем мире информацию о том, что такие общежития проводят активную работу в интересах обеспечения мира и понимания и в целях борьбы с маргинализацией и дискриминацией; и повысить степень информированности сотрудников и добровольцев на всех уровнях о ценности тех услуг, которые оказывают молодежные общежития. The campaign had the twin objectives of: reaching a maximum of IYHF members and hostellers all over the world with the message that youth hostels are actively working for peace and understanding and against exclusion and discrimination; and to strengthen among staff and volunteers at all levels, the awareness of the value-basis of hostelling.
Второй круг включает в себя небольшое число партнеров, исполняющих решения, и их отделения в регионе. В него входят различные молодежные группы, аналитические центры, более мелкие фонды, ассоциации соотечественников, группы казаков и ветеранов войны. The second tier comprises a smaller circle of implementing partners and their local branches in the region and includes youth groups, think-tanks, and smaller foundations, associations of compatriots, and Cossack and military veterans’ groups.
Я наткнулся на Миру у ворот школы, прямо когда она приходила из женского общежития. I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
Мужские молодежные футбольные лагеря и лиги либо вовсе отсутствуют, либо находятся в плачевном состоянии. Male youth soccer camps and leagues are either nonexistent or mediocre.
Владельцы фабрик часто строили общежития для размещения молодых женщин-работниц. Mill owners often built dormitories to house young female workers.
· поощрять группы гражданского общества - неправительственные организации, средства массовой информации, университеты и молодежные организации в этих странах, чтобы призвать должностных лиц, принимающих решения в этих странах, ратифицировать СТВТ; · Encourage civil-society groups - NGOs, media, universities, and youth organizations - in these countries to urge their decision-makers to ratify the CTBT;
Я комендант общежития, Юн Чжа Э. I am the dormitory superintendent, Yun Ja Ae.
Это будет достигнуто путем активного сотрудничества с существующими организациями по подготовке специалистов в области средств массовой информации, такими, как «ИнтерНьюз», организации журналистов, НПО, занимающиеся вопросами прав человека, Канцелярия Омбудсмена, молодежные организации и Сеть молодежных средств массовой информации. This will be achieved through active collaboration with the existing media training institutions such as InterNews, journalist organizations, human rights-related NGOs, the Ombudsman's Office, youth organizations and the Young People's Media Network.
Безумие - то, что ребенок из колледжа, сидящая в комнате общежития с плакатами на стене и ревом музыки зарабатывает деньги на оружии, которое убивает невинных людей. Crazy is a college kid sitting in her dorm room with posters on the wall and her music blaring, making money off of weapons that kill innocent people.
На Кипре организуется целый ряд межобщинных мероприятий, в которых участвуют как греки-киприоты, так и турки-киприоты, включая молодежные фестивали, проводимые политическими партиями с обеих сторон, встречи политических деятелей, совещания бизнесменов и семинары для архитекторов, инженеров, среднего медицинского персонала, экспертов по информационным технологиям, преподавателей и музыкантов. A number of intercommunal activities have been organized bringing together Greek and Turkish Cypriots, including youth festivals organized by political parties from both sides, gatherings of politicians, meetings between businessmen, and seminars for architects, engineers, paramedics, IT experts, teachers and musicians.
Кто-то об этом сказал охраннику общежития, и к нам пришли с обыском. Somebody tipped off campus security and we got our room searched.
Впоследствии ОПООНБ и ЮНИСЕФ разработали совместную стратегию по борьбе с сексуальным и гендерным насилием в Бурунди, которая стала основой информационно-пропагандистской деятельности, осуществляемой сотрудниками по правам человека ОПООНБ и их партнерами среди общинных лидеров, ассоциаций, включая молодежные клубы, и других общинных организаций. Subsequently, BINUB and UNICEF developed a joint strategy to fight sexual and gender-based violence in Burundi, which was the basis for sensitization sessions conducted by Human Rights Officers of BINUB and their partners among the community leaders, associations, including youth clubs, and other community outlets.
Мы выскребли их из женского общежития. We scoop them up by the sorority.
Она будет осуществляться во взаимодействии с несколькими ключевыми партнерами, такими как многосторонние организации и региональные молодежные платформы. It will be implemented in collaboration with several key partners such as multilateral organizations and regional youth platforms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !