Exemples d'utilisation de "монархов" en russe
Первые современные демократические революции передали власть монархов "нации" или "людям".
The first modern, democratic revolutions transferred power from monarchs to the "nation" or the "people."
У бельгийцев же есть только общий король, который, как большинство европейских монархов, на самом деле принадлежит к немецкому роду.
The Belgians only have a king, who is descended, like most European monarchs, from Germans.
В пользу монархов можно сказать одно - они обеспечивают людей чувством преемственности, которое может быть полезно во времена кризиса или радикальных изменений.
One thing to be said for monarchs is that they provide people with a sense of continuity, which can be useful in times of crisis or radical change.
А сегодня более четырём миллиардам человек со смартфонами, планшетами и телевизорами доступна такая форма досуга по требованию, которая когда-то считалась эксклюзивным правом одних лишь абсолютных монархов.
Today, more than four billion people with smartphones, tablets, and televisions enjoy a form of on-demand entertainment that was once reserved for absolute monarchs.
И, учитывая типичное для монархов отсутствие политической компетенции, попытки урезонить их могли привести только к обнажению их невежества, что еще больше усугубляло их неуверенность и зачастую приводило лишь к опале придворного.
And, given monarchs’s typical lack of any substantial governmental expertise, attempting to reason with them would only expose their ignorance, aggravate their insecurity, and often lead to a courtier’s fall.
Я хотел бы также выразить свою признательность за послания солидарности, полученные Комитетом, среди которых есть послания от монархов и глав государств или правительств, выражающих надежду, что эта проблема будет решена как можно скорее, что независимое палестинское государство будет создано и что мир, безопасность и стабильность будут установлены в священных местах.
I would also like to express my appreciation for the messages of solidarity received by the Committee, which included messages from monarchs and heads of State or Government, who expressed the hope that this issue would be resolved as soon as possible, that an independent Palestinian State would be established and that peace, security and stability would prevail in the holy places.
Разговоров мне хватает в гостинице "Монарх".
I can get all the talk I need and more at the Monarch Boarding House.
Только король или выбранный монарх мог воплотить в жизнь национальные интересы.
Only a king or an elected monarch could incarnate the national interest.
И я там царствующий монарх, и я не готова к поглощению.
And I am the reigning monarch, and I am not accustomed to input.
Его ржание звучит как приказ монарха, и его осанка внушает почтение.
His neigh is like the bidding of a monarch and his countenance enforces homage.
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
Traditional monarchs still have broad powers of appointment and decree.
Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством.
France's elected monarchs have few reasons to be proud of their supposedly efficient state.
Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
The region's monarchs, however, have excluded Iraq from the Gulf Cooperation Council.
Прометей был великодушным монархом, который рассеял фрукты прогресса среди своих людей.
Prometheus was a benevolent monarch who scattered the fruits of progress among his people.
Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны.
The Belgian monarch, Albert II, is desperately trying to stop his subjects from breaking up the state.
Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта.
The late Jordanian monarch King Hussein would join Saddam in inspecting the frontlines.
Последний абсолютный монарх черной Африки, король Мсвати III, известен своей любовью к излишествам.
The last absolute monarch of sub-Saharan Africa, King Mswati III., is known for his excessive lifestyle.
Существующие там деспоты и монархи занимают свое положение, благодаря махинациям и попустительству Запада.
Its despots and monarchs owe their positions to the machinations and connivance of the West.
Бабочка монарх, уховертка, мокрица-броненосец, личинка муравьиного льва, пивная крышка, муравей, пивная бутылка, Барни.
Monarch butterfly, earwig, roly-poly, doodlebug, beer cap, ant, beer bottle, Barney.
В глазах большинства граждан Франции, для которых президенты - это "избираемые монархи", Саркози развенчал пост президента.
In the eyes of a majority of French citizens, for whom presidents are "elected monarchs," Sarkozy has "de-sacralized" the presidency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité