Exemples d'utilisation de "мораторию" en russe

<>
(д) оно подлежит организации, передаче, мораторию или структуризации, защищенной от кредиторов по закону, или ликвидированное; либо (e) it is subject to any arrangement, assignment, moratorium or composition, protected from creditors under any statute or dissolved; or
На всех, кого это касается, в том числе на страны транзита и страны назначения незаконно эксплуатируемых ресурсов Демократической Республики Конго, ложится моральная ответственность присоединиться к этому мораторию. All concerned, including transit countries and the countries of destination of the Democratic Republic of the Congo's illegally exploited resources, have a moral obligation to join the moratorium.
Мы по-прежнему привержены своему одностороннему мораторию на испытание ядерного оружия и участию в переговорах по многостороннему, недискриминационному и эффективно и международно проверяемому договору о прекращении производства расщепляющегося материала. We remain committed to our unilateral moratorium on nuclear weapons testing and to participate in negotiations on a multilateral, non-discriminatory and effectively and internationally verifiable fissile materials cut-off treaty.
На тридцатой конференции ЭКОВАС, прошедшей в Абудже 14 июня, главы государств и правительств ЭКОВАС решили придать мораторию ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений дополнительную юридическую силу, оформив его в виде юридически обязывающей конвенции. Indeed, the thirtieth conference of ECOWAS heads of State and Government, held at Abuja on 14 June, decided to back up the ECOWAS moratorium on the import, export and production of small arms and light weapons with executive power by converting it into a binding convention.
Продолжающийся устойчивый процесс добровольного присоединения к мораторию имеет исключительно важное значение, однако не влечет за собой таких же последствий, как вступление Договора в силу, которое открывает перед мировым сообществом возможность принятия бессрочного и имеющего юридическую силу обязательства прекратить испытательные взрывы ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы. Continuing and sustained voluntary adherence to a moratorium is of the highest importance, but does not have the same effect as the entry into force of the Treaty, which offers the global community the prospect of a permanent and legally binding commitment to end nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions.
Что касается периодичности будущих резолюций Генеральной Ассамблеи по рыбопромысловой проблематике, то многими делегациями отмечалась напряженность графика работы этого органа на его очередной сессии осенью 2002 года, когда Ассамблее придется одновременно рассматривать и резолюцию о Соглашении по рыбным запасам 1995 года, и резолюцию, посвященную глобальному мораторию на масштабный пелагический дрифтерный рыбный промысел и смежным вопросам. As to the periodicity of the future General Assembly resolutions on fisheries-related issues, many delegates noted the heavy schedule of that body for its regular session in fall 2002, where it would have to consider simultaneously both the resolution on the 1995 Fish Stocks Agreement and the resolution on the global moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing and associated issues.
Пока будут проводиться переговоры в отношении этого механизма, государства должны, не отказываясь от права на основании Договора о нераспространении ядерного оружия на строительство таких установок, добровольно установить ограниченный по времени мораторий на строительство любых дальнейших установок по обогащению или переработке, причем приверженность мораторию должна сопровождаться гарантией поставок расщепляющихся материалов нынешними поставщиками по рыночным ценам. While that arrangement is being negotiated, States should, without surrendering the right under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to construct uranium enrichment and reprocessing facilities, voluntarily institute a time-limited moratorium on the construction of any further such facilities, with a commitment to the moratorium matched by a guarantee of the supply of fissile materials by the current suppliers at market rates.
Г-н Асенсио (Мексика), выступая с разъяснением позиции своей делегации, говорит, что его делегация присоединилась к консенсусу, с тем чтобы содействовать прогрессу по данному пункту повестки дня, однако предпочла бы принять решение, призывающее к мораторию до тех пор, пока не вступит в силу международная конвенция, и надеется, что на следующей сессии Комитет примет имеющую реальную силу резолюцию, которая будет содействовать принятию конвенции. Mr. Ascencio (Mexico), speaking in explanation of position, said that his delegation had joined the consensus in order to contribute to progress on the item but would have preferred the decision to call for a moratorium until an international convention could come into force and hoped that at the next session the Committee would adopt a substantive resolution that would facilitate the adoption of a convention.
Страны, соблюдающие мораторий на казни Countries observing a moratorium on executions
В течение года Германия запросила и получила мораторий. Within a year, Germany had asked for, and obtained, a moratorium.
Мы соблюдаем односторонний мораторий на дальнейшие ядерные испытания. We are observing a unilateral moratorium on further nuclear tests.
Первым шагом должен стать мораторий на новые угольные шахты. The first step would be a moratorium on new coal mines.
Индия продолжает соблюдать мораторий на проведение испытательных ядерных взрывов. India has continued to observe a moratorium on nuclear explosive tests.
И Пакистан и Индия соблюдают мораторий на ядерные испытания. Both Pakistan and India are observing a moratorium on nuclear-testing.
Не следует ожидать какого-либо моратория на расширение поселений. Nor should anyone expect a moratorium on settlement expansion.
Моратории - это прекрасно, но мы должны сфокусироваться на молекулах нефти. The moratoriums are fine, but we do need to focus on the molecules on the oil.
Обладающим ядерным оружием государствам следует продолжать соблюдать мораторий на ядерные испытания. Nuclear-weapon States should continue to observe the moratorium on nuclear testing.
Индия продолжает соблюдать мораторий на ядерные взрывы в целях проведения испытаний. India has continued to observe a moratorium on nuclear explosive tests.
Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов. Yudhoyono is introducing a moratorium on the exploitation of peatlands and virgin forests.
Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром. Negating this outcome through a moratorium is clearly no unmitigated good.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !