Exemples d'utilisation de "морском" en russe avec la traduction "offshore"
Traductions:
tous5236
marine1924
maritime1517
sea1497
offshore82
naval80
navy41
seagoing20
seaborne7
saltwater6
pelagic6
autres traductions56
Хорватия сообщила о программах мониторинга, создающих основу для послепроектного анализа двух проектов: добыча газа на морском шельфе и трубопроводы и строительство противопаводковых сооружений;
Croatia reported monitoring programmes providing the basis for post-project analysis for two projects: offshore gas production and pipelines, and flood protection;
Роснефть также планирует приобрести второстепенную долю в морском нефтяном месторождении и проявляет интерес к еще одному нефтяному блоку в спорном районе Южно-Китайского моря.
Rosneft also plans to acquire a minority stake in an offshore oil block and has expressed interested in another block in the disputed South China Sea.
" АОК " также не производит вычета затрат по выкупу нефти у Саудовской Аравии и Кувейта по ГПЦ, поскольку она также претендует на возмещение упущенной выгоды от имени этих двух правительств, которые являются пайщиками совместного предприятия в морском районе РНЗ.
AOC does not make a deduction for the cost of buying back oil from Saudi Arabia and Kuwait at GSP because it is also claiming for lost revenues on behalf of these two governments who have equity interests in the joint venture in the offshore PNZ.
Первым делом Группа приходит к выводу о том, что " АОК " и ее партнеры по совместному предприятию понесли потерю вследствие сокращения добычи сырой нефти и производства нефтепродуктов в морском районе РНЗ в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
At the outset, the Panel finds that AOC and its joint venture partners suffered a loss following the decline in production of crude oil and refined oil products in the offshore PNZ as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
На основании Соглашения об участии 1974 года и Меморандума о взаимопонимании 1981 года Саудовская Аравия и Кувейт стали партнерами совместного с " АОК " предприятия, занимающегося операциями в морском районе РНЗ, на основе долевого участия в акционерном капитале и операциях этой компании.
Pursuant to a 1974 Participation Agreement and a 1981 Memorandum of Understanding, Saudi Arabia and Kuwait became joint venture partners in the offshore PNZ operations of AOC by acquiring an equity interest in AOC's assets and operations.
Морской компонент системы, который будет проходить через Черное море, построит «Газпром».
The offshore component of the system, which will go through the Black Sea, will be built by Gazprom.
А в прибрежных водах Сомали серьезным препятствием для доставки помощи морским путем являются пираты.
Offshore, piracy seriously disrupts aid being brought in by ships.
" АОК " занимается разведкой, добычей, переработкой и сбытом сырой нефти и нефтепродуктов морского района РНЗ.
AOC explores for, produces, processes and markets crude oil and oil products in the offshore PNZ.
В 2003 году " ПетроСА " приобрела пакеты акций компаний, имеющих морские платформы в Габоне и Алжире.
In 2003, PetroSA acquired an interest in offshore facilities in Gabon and in Algeria.
По-видимому, морские бурильные установки в Северной Атлантике нуждаются в беспроводных решениях, и он их куратор.
Apparently, the offshore drilling boom in the North Atlantic needs wireless solutions, and he's their go-to guy.
Кроме того, что касается национальной юрисдикции, то в последние 20 лет стремительными темпами развивалась морская нефтегазодобывающая промышленность.
Also, within national jurisdiction, the offshore oil and gas industry has been growing at a remarkable pace during the past 20 years.
Потенциал сухопутной ветроэнергетики достигнет, по оценкам, почти 400 ЭДж в год, а морской — 22 ЭДж в год.
The potential of onshore wind is estimated to reach nearly 400 EJ/year and of offshore wind 22 EJ/year.
Иран сообщил также о возможности нанесения ущерба морским нефтедобывающим платформам и береговым нефтехимическим объектам и нарушении их функционировании.
Iran further reported on the potential damage to, and destabilization of, offshore oil platforms and on-shore petrochemical units.
Усиление ветров, штормовых нагонов воды и ливневых осадков диктует необходимость строительства судов и морских нефтегазовых сооружений более прочной конструкции.
Stronger winds, storm surges and rainfall point to the need for sturdier ships and offshore oil and gas installations.
В 2000 году, по оценкам, морская добыча составила 1,23 млрд. тонн нефти и 650 млрд. куб.м природного газа.
Offshore oil production in 2000 was estimated at 1.23 billion tons; natural gas production was estimated at 650 billion cubic metres.
В каких национальных директивах/законах, подзаконных актах определены требования к обеспечению безопасности наземных и морских трубопроводных систем нефти и газа?
What national directives/regulations set requirements to provision of safety of land and offshore oil and gas pipeline systems?
Обзор морских буровых операций в контрактном районе Западного Тано компаниями «Дана петролеум (ГХ) лтд.» и «Гана нэшнл петролеум корпорэйшн (ГКПК)»
An overview of the offshore drilling operations in the Western Tano contract area by Dana Petroleum (GH) Ltd. and Ghana National Petroleum Corporation (GNPC).
Сбросы с морских установок, обусловленные работой машин и механизмов, регулируются МАРПОЛ 73/78, равно как и случайные сбросы в некоторой степени.
Discharges from offshore installations originating in machinery space are regulated by MARPOL 73/78, as are accidental discharges to some extent.
Не было принято никаких глобальных мер, которые регулировали бы выбросы, являющиеся непосредственным результатом разведки, разработки и соответствующей морской переработки нефти и газа.
No global measures have been adopted regulating the discharges directly arising from the exploration, exploitation and associated offshore processing of oil and gas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité