Exemples d'utilisation de "мотивированы" en russe
Эти Давиды зависят от западных технологий в борьбе против неравенства власти, и мотивированы чувством действительного или воображаемого унижения.
These Davids depend on Western technologies to overcome imbalances of power, and are driven by a sense of real or imagined humiliation.
Заёмщики часто неохотно принимают его советы, которые, как они считают, мотивированы больше теорией и идеологией, чем практикой и реальным опытом.
Borrowers have often been reluctant to accept its advice, which they perceive as driven more by theory and ideology than by evidence and practice.
Детальный анализ результатов выборов 2017 года показывает, что неожиданные успехи лейбористов объясняются почти исключительно притоком молодых избирателей, которые были мотивированы надеждой остановить Брексит.
Detailed analysis of the 2017 election returns has shown that Labour’s unexpected gains were due almost entirely to affluent young voters whose motivation was the hope of derailing Brexit.
Запрашиваемое Государство-участник выполняет просьбу об оказании взаимной правовой помощи как можно скорее и, по возможности, полностью учитывает любые предельные сроки, которые предложены запрашивающим Государством-участником и которые мотивированы, предпочтительно в самой просьбе.
The requested State Party shall execute the request for mutual legal assistance as soon as possible and shall take as full account as possible of any deadlines suggested by the requesting State Party, which should preferably be specified in the request.
Соединенные Штаты разработали множество новых низко-углеродных технологий получения энергии, однако многие другие страны в настоящее время более мотивированы, дальновидны и решительны, нежели США, в своем стремлении сделать данные технологии доступными для крупномасштабного использования.
The United States has developed many new low-carbon energy technologies, but other countries are currently far more intent, far-sighted, and decisive than the US to put these technologies to large-scale use.
Запрашиваемое Государство-участник выполняет просьбу об оказании взаимной правовой помощи в возможно короткие сроки и, насколько это возможно, полностью учитывает любые предельные сроки, которые предложены запрашивающим Государством-участником и которые мотивированы, предпочтительно, в самой просьбе.
The requested State Party shall execute the request for mutual legal assistance as soon as possible and shall take as full account as possible of any deadlines suggested by the requesting State Party and for which reasons are given, preferably in the request.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité