Exemples d'utilisation de "мощные" en russe avec la traduction "strong"
Traductions:
tous1425
powerful995
strong290
potent55
heavy-duty5
high-capacity3
forceful2
high-power2
high power2
hard-hitting1
heavy duty1
autres traductions69
Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки.
The new US administration is supporting strong American action.
У некоторых мировых лидеров в Давосе есть мощные стимулы заискивать перед Трампом.
Some of the world leaders at Davos have strong incentive to suck up to Trump.
А это значит, что можно объединять информацию и создавать исключительно мощные иллюзии.
Which means we can bring all this information together to create some incredibly strong illusions.
У него такие сильные, мощные руки, которые могут положить пончики в ваш рот.
It has these strong, heroic arms that can lift doughnuts into your mouth.
Мощные и эффективные глобальные финансовые институты все еще очень сильно служат интересам Америки.
Strong and effective global financial institutions are still very much in America’s interest.
Потому что любая программа, основанная на эгоизме и несправедливости должна вызывать мощные силы социальной нестабильности.
For any program based on selfishness and injustice must generate strong forces of social dissolution and instability.
Если глобальному финансовому рынку изначально присуща нестабильность, нам требуются более мощные регуляторы, а не уничтожение существующих институтов.
If global financial markets are inherently unstable we need a stronger regulatory framework rather than the dismantling of existing institutions.
В большинстве дискуссий о Нигерии из виду теряются мощные экономические успехи, которых ей удалось добиться за последнее десятилетие.
What is lost in most discussions about Nigeria today is the strong economic record that it has established over the last decade.
Одновременно Азии помогали мощные попутные глобальные ветры, в том числе благоприятные условия внешнего финансирования и быстрый рост китайской экономики.
Asia also benefited during these years from strong global tailwinds, including favorable external financing conditions and the rapid expansion of the Chinese economy.
Даже самые мощные бренды — в том числе образ человека загадки со стальным взглядом — в какой-то момент начинают тускнеть.
Even the strongest brands — including the steely-eyed, man-of-mystery variety — are not indestructible.
Фактически у них часто есть мощные стимулы к тому, чтобы остаться: бессрочная виза и действующая лицензия на медицинскую практику.
In fact, they are often given strong incentives to stay: permanent-visa status and a valid license to practice medicine.
Таким образом, даже в то время, когда экономические консерваторы требуют сокращения расходов, существуют мощные силы, толкающие процесс в обратном направлении.
So, even as economic conservatives demand spending cuts, there are strong forces pushing in the other direction.
Это значит, мы пережили Эль-Ниньо исключительного масштаба или же это были очень мощные явления, развивавшиеся на фоне глобального потепления.
So they're either just truly monster El Ninos, or they're just very strong El Ninos that occurred against a backdrop of global warming.
С точки зрения подготовки и надзора в стране действуют мощные системы учебной подготовки до приема на работу и на работе.
In terms of training and supervision, the country has in place strong systems for pre-service and in-service training.
Постепенное, предсказуемое и надежное повышение цен на энергоносители, обеспечило бы мощные стимулы для потребителей, по снижению своих счетов за электроэнергию.
Gradual, predictable, and reliable increases in energy prices would provide strong incentives for consumers to reduce their energy bills.
Для начала, администрация Трампа могла бы предложить более мощные стимулы для иностранных инвестиций в основные сектора, такие как автомобили и инфраструктура.
For starters, the Trump administration could offer stronger incentives for foreign investment in major sectors like automobiles and infrastructure.
Глобализация высвободила мощные силы — как способствующие достижению устойчивого развития, так и препятствующие ему, — в зависимости от баланса интересов экономического роста, социального развития и защиты окружающей среды.
Globalization has unleashed strong forces that work both for and against sustainable development, based on the balanced integration of economic growth, social development and environmental protection.
Гражданское общество в Северо-Восточной Азии относительно слабо развито, и структуры, сформировавшиеся после окончания «холодной войны», и мощные политические факторы еще больше препятствуют развитию активной региональной сети.
Civil society in Northeast Asia is relatively weak and post Cold War structures and strong political factors have further inhibited the growth of an active regional network.
Но решение этих проблем потребует большой политической воли, при наличии которой правительства должны создать мощные организации по водным ресурсам и обеспечить максимально эффективное использование выделяемых бюджетных средств.
Resolving them will require sustained political will, with governments building strong water institutions and ensuring that public funds are used as effectively as possible.
В то время как у фармацевтических компаний нет стимулов для того, чтобы помогать бедным в развивающихся странах, у них есть мощные стимулы для разработки продуктов для людей в богатых странах.
Whereas pharmaceutical companies lack incentives to aid the poor in developing countries, they have strong incentives to develop products for people in affluent countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité