Exemples d'utilisation de "мощными" en russe avec la traduction "powerful"
Traductions:
tous1380
powerful995
strong290
potent55
heavy-duty5
high-capacity3
forceful2
high-power2
high power2
hard-hitting1
heavy duty1
autres traductions24
Но подобные группы все еще располагают мощными приманками.
But such groups still have powerful lures at their disposal.
Мощными определяющими факторами были экономический рост и география.
Economic growth and geography were the powerful determinants.
Экономические факторы, доходность и безопасные инвестиции являются мощными двигателями фунта.
Economics, yields and safe haven flows are powerful drivers of the pound.
Безусловно, международные торговые соглашения, поддерживаемые мощными интересами, становятся все более навязчивыми.
To be sure, international trade agreements, propped up by powerful interests, have become increasingly intrusive.
Мне известно, что он экспериментировал с очень мощными и незаконными галлюциногенами.
I understand he was experimenting with a lot of powerful and illegal hallucinogens.
Они могут быть мощными, властными, сильными, а могут быть и добрыми и великодушными.
there's the powerful, the hegemonous, the strong, and there's also the kind, the generous.
Надежная защита ваших файлов наряду с простыми и мощными инструментами для совместной работы.
Relentless security for your files, balanced with a simple, powerful collaboration experience.
Взяв на вооружение отдельные характеристики человеческого мозга, компьютеры смогут стать намного более компактными, эффективными и мощными.
By adopting some of the characteristics of the human brain, computers have the potential to become far more compact, efficient, and powerful.
Эти истории были такими мощными потому, что огромное количество людей психологически – и финансово – инвестировали в них.
These stories were so powerful because a huge number of people were psychologically – and financially – invested in them.
Примерно такое же количество заявило, что США является «менее важными и мощными», чем десять лет назад.
About the same number said that the US is “less important and powerful” than it was a decade ago.
Я убеждён, что мы обладаем невероятно мощными компьютерами, но у нас нет для них хорошего программного обеспечения.
I'd argue today that we have incredibly powerful computers, but we don't have very good software for them.
Мебель разработана таким образом, чтобы дети сидели перед большими мощными экранами, с высокоскоростным подключением, но в группах.
The furniture is designed so that children can sit in front of big, powerful screens, big broadband connections, but in groups.
Они должны обеспечить единство общества, разобщенность которого вызвана мощными глобальными силами, такими как глобализация и быстрый технологический прогресс.
They must unite societies divided by powerful global forces, such as globalization and rapid technological innovation.
Когда Вентер и его команда начинали свои опыты, генные инженеры обладали мощными инструментами, но – по современным стандартам – грубыми.
When Venter and his team began their effort, genetic engineers had tools that were powerful but, by modern standards, crude.
И именно поэтому, мы как биологический вид, являемся настолько созидательными и мощными, что именно поэтому у нас есть история.
And that's why, as a species, we're so creative and so powerful, and that's why we have a history.
И исторически обе страны компенсировали свою изоляцию сильными центральными правительствами, мощными флотами, динамичным предпринимательством, живой культурой и имперскими амбициями.
Both historically compensated for their isolation with strong central governments, powerful navies, dynamic entrepreneurship, vibrant culture, and imperial ambition.
1970-е годы были переходным периодом к эпохе Рейгана – 30 лет консервативной политики во главе с мощными корпоративными интересами.
The 1970’s were a transition period to the Age of Reagan – 30 years of conservative politics led by powerful corporate interests.
И мы все больше убеждаемся, насколько мощными и динамичными могут быть эти изменения. Настолько, что ждать результатов долго не приходится.
And what we're learning is how powerful and dynamic these changes can be, that you don't have to wait very long to see the benefits.
Что касается мелких землевладельцев, отсутствие четких прав собственности и механизмов правоприменения может привести к их вытеснению крупными и мощными агропромышленными структурами.
In the case of small landholders, the absence of clear property rights and enforcement mechanisms could lead to their displacement by large and powerful agribusiness interests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité