Exemples d'utilisation de "мощных" en russe avec la traduction "potent"

<>
Я всегда считал, что переговоры, это одно из самых мощных оружий в моем арсенале. I always find negotiation to be one of the most potent tools in my armoury.
Без мощных политик, направленных на противодействие этим тенденциям, неравенство почти наверняка продолжит расти в ближайшие годы. Without potent policies aimed at counteracting these trends, inequality will almost certainly continue to rise in the coming years.
Анализ данных оказался одним из самых мощных инструментов в борьбе с эпидемией ВИЧ, поскольку он позволяет нам повышать осведомленность, выявлять людей, не получающих помощи, направлять инвестиции и координировать действия. Data analysis has proven to be one of the most potent tools in the fight against the HIV epidemic, because it enables us to raise awareness, identify people being left behind, guide investment, and coordinate action.
Фонд Гейтса благоразумно начал проводить консультации с ведущими учеными по поводу того, как ускорить развитие новых мощных средств, и уже финансирует развитие вакцины, а также новых лекарственных препаратов и диагностики. The Gates Foundation has sensibly begun to facilitate consultations with leading scientists on accelerating the development of potent new tools, and is already funding the development of a vaccine, as well as new drugs and diagnostics.
Это мощная и опасная смесь. It is a potent and dangerous mix.
Экономическое давление – другая мощная сила для роста миграции. Economic pressures are another potent force for migration.
Да, но это мощный окислитель, содержащий больше кислорода, чем атмосфера. Yeah, but it is a potent oxidizer, providing more oxygen than the atmosphere.
Это делает привлекательным - более мощный источник силы, чем можно было ожидать. This leaves attraction – a more potent source of power than one might expect.
Учитывая этот мощный список проблем, каковы перспективы визита Обамы в Индию? Given this potent list of challenges, what are the prospects for Obama’s passage to India?
Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие. Drugs called artemisinins are safe and exhibit potent, rapid anti-malarial activity.
Комбинация внешнеполитического оптимизма, бытовых удобств и внутренних репрессий оказалась достаточно мощным эликсиром. The combination of foreign-policy optimism, creature comforts, and domestic repression seems to be a potent elixir.
Данные, полученные благодаря диагностическим устройствам, могут быть мощным оружием в сдерживании этих вспышек. Data provided by diagnostic devices could be a potent weapon in containing these outbreaks.
Это - особенно мощная комбинированная установка ценового действия, которую я время от времени наблюдаю на рынке. This is a particularly potent price action “combo” setup that I’ve notice again and again in the markets.
Начиная с 1997 года эти каналы в периоды межрасовой напряженности стали мощным источником расовых волнений. In times of racial tension since 1997, these television stations become a potent source of racial incitement.
Предпринимательский сектор является мощным катализатором процесса развития и одним из важнейших партнеров в деле обеспечения экоэффективности. The business sector is a potent catalyst for development and a critical partner in the pursuit of eco-efficiency.
Как и все ПБД, гексабромдифенил является мощным индуктором метаболизирующих печеночных ферментов системы цитохрома Р-450 в печени. Hexabromobiphenyl, in common with all PBBs, is a potent inducer of hepatic cytochrome P-450 metabolising enzymes in the liver.
В прошлом году Обама и президент Китая Си Цзиньпин обязались к поэтапному отказу от гидрофторуглеродов – мощного парникового газа. Last year Obama and Chinese President Xi Jinping committed to phase out hydrofluorcarbons, a potent greenhouse gas.
Это очень мощная сила в жидких системах, и для наглядности я покажу вам как рак-богомол нападает на улитку. So this is a potent force in fluid systems, and just to sort of take it one step further, I'm going to show you the mantis shrimp approaching the snail.
Как показывает обязательство по саванне Серрадо, когда правительства и деловой мир вместе решают проблемы землепользования, возникает мощное положительное воздействие. As the Cerrado pledge demonstrates, when governments and businesses come together to address land-use challenges, the impact is potent.
В конце концов, как заметил Луи Брандес, хорошо это или плохо, но «наше государство – это мощный и вездесущий учитель». After all, as Louis Brandeis observed: For good or ill, “our government is the potent, the omnipresent teacher.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !