Exemples d'utilisation de "мужество" en russe
Сержант Бенсон проявила необычайное мужество.
Sergeant Benson performed an act of extraordinary bravery.
Он только никогда не имел мужество сделать это.
He's thought about killing all of you, just never had the guts to go through with it.
Добрый капрал Ним, докажи своё мужество, вложи меч в ножны.
Good Corporal Nym, show thy valour, put up thy sword.
Нельзя не воздать ему должное за его предусмотрительность и мужество.
For his foresight and bravery, one cannot give him too much credit.
Добрый капрал Ним, докажи свое мужество и вложи меч в ножны.
Good Corporal Nym, show thy valour and put up your sword.
Пора мне проявить мужество и взять на себя ответственность за свою жизнь.
It's time for me to step up and take responsibility for my life.
Я имел мужество пойти на день рождения своего отца вместо ваших соревнований.
I had the nerve to go to my own father's birthday party instead of your competition.
Правительство Дона благодарит вас за выказанное вами высокое мужество и просит принять сочувствие.
The Don Government thanks you for your display of valour and expresses its sympathy.
Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма.
The old regimes' opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry.
Есть ли у Брауна мужество принять на себя риск, связанный с противостоянием Иракскому вопросу?
Does Brown have the stomach to take on the risks involved in confronting the Iraq question?
выражая глубокую признательность всем сотрудникам Организации Объединенных Наций в Ираке за их мужество и неустанные усилия,
Expressing deep gratitude to all the UN staff in Iraq for their courageous and tireless efforts,
Что, потому что они почувствовали что-то друг другу и имели мужество сделать что-то с этим?
What, because they developed feelings for each other and had the guts to do something about it?
Давайте же проявим мужество и дальновидность в борьбе за самое благородное дело, которое только существует — дело защиты невинных.
Let us be courageous and foresighted in championing the most noble cause that exists — the defence of innocents.
Такой Польше была необходима моральная революция, в которой преступления были бы наказаны, мужество вознаграждено, а несправедливость была бы исправлена.
Such a Poland required a moral revolution in which crimes would be punished, virtue rewarded, and injustice redeemed.
Некоторые участники рынка, наверное, были этим разочарованы, поскольку они, вероятно, предполагали, что пара членов Комитета проявит мужество и проголосует за повышение процентных ставок.
Some market participants may have been disappointed by this, as they may have expected a couple of members to bite the bullet and vote for a rate hike.
Но для меня большая честь служить с мужчинами и женщинами в полицейском бюро Портленда чьи мужество, самоотверженность и преданность делу является постоянным источником вдохновения.
But for me, the highest honor is serving with the men and women of the Portland police bureau, whose bravery and commitment and dedication to law and order is a constant source of inspiration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité