Exemples d'utilisation de "музыкальных" en russe avec la traduction "musical"

<>
Например, к приобретению музыкальных шкатулок. Buying musical cigarette boxes, for instance.
Мы играем на музыкальных инструментах. We play musical instruments.
Создание музыкальных групп, проведение престольных праздников, лотереи. Organizing the musical groups, the patron saint's day festivities, the raffles.
Прекрасно рисует и играет на музыкальных инструментах. He can draw well and can play various musical instruments.
Я покажу вам несколько научных и три музыкальных эксперимента. I'm going to go over some science experiments and try to cover three musical experiments.
дополнение ее литературных, художественных и музыкальных архивов на языках, использующихся в ходе радиотелевизионного вещания. Supplementing its literary, artistic and musical archives in the languages used in its broadcasts.
Хотя, после множества проведённых операций, могу сказать: они похожи на игру на музыкальных инструментах. I will say though that, after having done surgery a lot, it's somewhat similar to playing a musical instrument.
Он полагал, что беззаконие начинается с неортодоксальных форм музыкальных развлечений, и советовал властям прекращать подобное. He believed that lawlessness began with unorthodox kinds of musical entertainment, and advised the authorities to put a stop to such things.
Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора? Why is it that some of you are so high above the curve in terms of your intellectual ability, athletic ability, musical ability, creativity, energy levels, your resiliency in the face of challenge, your sense of humor?
Каждый должен был быть выслушан, испытан и потом - на основании музыкальных способностей - потом человек мог поступить или нет. And every single entry had to be listened to, experienced and then based on the musical ability - then that person could either enter or not.
" Механические права " приносят деньги композиторам и издателям при копировании музыкальных произведений на таких физических носителях, как компакт-диски. Mechanical rights refer to moneys paid to composers and publishers when musical works are duplicated on physical carriers such as the CD.
Эта программа охватила 17 драматических театров, 13 кукольных театров, 3 музыкальных театра, 4 симфонических оркестра и 5 оркестров. The Pilot Program covered 17 dramatic theatres, 13 puppet theatres, 3 musical theatres, 4 symphonic orchestras and 5 orchestras.
Дети обучаются в общеобразовательных школах, а так же посещают различные кружки, учатся в музыкальных, спортивных и других школах. Children are educated in general education schools and also belong to various circles and study groups; they also attend musical, sports and other schools.
Его результатом стало рождение сотен песенных, танцевальных, музыкальных, художественных народных коллективов, в которых реализуют свои творческие возможности женщины разных поколений. The result was the creation of many tens of singing, dancing, musical, and artistic collectives, in which women of different generations are realizing their creative potential.
Это обследование охватило 94 учреждения, в том числе 31 музей, 26 драматических театров и 8 театров оперы, оперетты и музыкальных театров. The survey covered 94 institutions, of which 31 were museums, 26 dramatic theatres and 8 opera, operetta and musical theatres.
Они транслируют самые различные художественные, культурные, образовательные, литературные и документальные (в том числе детские) программы, а также часто большое число музыкальных и театрализованных программ. These provide a wide variety of artistic, cultural, educational, literary and documentary programmes (including children's programmes) as well as frequent and extensive dramatic and musical programmes.
Незрячие и слабовидящие дети, например, успешно осваивают макраме, ручное и машинное вязание, массаж, настройку музыкальных инструментов, художественную резьбу по дереву, работу в закрытом грунте. Deaf children and children with severe sight impairment, for example, successfully master macramé, hand and machine knitting, massage, musical instrument making, decorative wood carving and work underground.
организованы музыкальные кружки (Лемония и Паракаламос в Янине, Иераклион, Софадес в Кардице), участники которых обучаются игре на традиционных музыкальных инструментах и изучают местные музыкальные традиции. In musical workshops (Lemonia and Parakalamos in Ioannina, Heraklion, Sofades in Karditsa) students are taught traditional musical instruments as well as the local musical tradition.
Когда речь идет о реальной культурной самобытности, по-настоящему "общий язык" Европы состоит из ее музыкальных, литературных, артистических и архитектурных традиций - культурная сущность воспринимается всеми как европейская. When it comes to real cultural identity, Europe's true "common language" is composed of its musical, literary, artistic, and architectural traditions-the cultural substance perceived by all as European.
Первым делом я создаю множество музыкальных идей - можно просто импровизировать у инструмента - и выбираю из них свою главную тему, основную мелодию, как "Абегг", которую вы только что слышали. What I do first is, I make a lot of little musical ideas - you can just improvise here at the piano - and I choose one of those to become my main theme, my main melody, like the Abegg that you just heard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !