Exemples d'utilisation de "мухаммед" en russe
Нет иного Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - пророк Его.
There is no other God but Allah, and Muhammad is the messenger of God.
Доктор Махатир Мухаммед уходит в отставку после 22-летней службы на посту председателя Объединенной Малазийской Национальной Организации и малазийского лидера.
Dr. Mahathir Muhammed is stepping down after serving more than 22 years as the leader of Malaysia and its ruling United Malay National Organisation (UMNO).
В 1975 Мухаммед Али читал лекцию в Университете Гарварда.
In 1975, Muhammad Ali gave a lecture at Harvard University.
Мухаммед медитирует на горе Хира, и получает освящение Аллаха.
Muhammad meditates on Mount Hira, and receives the consecration of Allah.
Пророк ислама, Мухаммед, принес одну - и только одну - религию.
The Prophet of Islam, Muhammad, brought one - and only one - religion.
Так что Мухаммед не намеревался строить теократическое или религиозное государство, управляемое муллами.
So it was not Muhammad’s intent to build a theocratic or religious state under the rule of mullahs.
Мухаммед предписал нам читать, но в Коране не говорится, что именно надо читать.
Muhammad's injunction was to read, but the Koran does not say what to read.
Вы сделаете так, чтобы Мухаммед явился в Саус Парк, иначе вашему городку трындец!
You get Muhammad to appear in South Park or your little town is done!
С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
Since 2003, Prince Muhammad has been in charge of a successful campaign against violent Islamism in the Kingdom.
Генерал-майор Мухаммед Алам Хаттак, главный инспектор Пограничного корпуса, сделал мне предложение: «Возьмите наш Пограничный корпус.
Major General Muhammad Alam Khattak, the Frontier Corps’ Inspector General, made a suggestion to me: “Take our Frontier Corps.
«От лица 22 миллионов граждан мы заявляем, что Мухаммед Мурси больше не является легитимным президентом Египта».
“In the name of 22 million citizens, we declare that Muhammad Morsi is no longer the legitimate President of Egypt.”
В 1807 году, когда Мухаммед Али разгромил британцев, Египет стал первой арабской страной, де-факто получившей независимость.
When Muhammad Ali defeated the British in 1807, Egypt became the first Arab country to gain de facto independence.
Согласно Корану, мусульманином является любой, кто присягнул, что "нет иного Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - пророк его".
According to the Koran, a Muslim is anyone who bears witness that "there is no God (Allah) but Allah, and that Muhammad is his Rasul (Messenger)."
Наконец, принц Мухаммед запустил кампанию по интернет-мониторингу и дезинформации, которая ведет учет сайтов движения джихад и онлайновых форумов.
Finally, Prince Muhammad has launched an Internet monitoring and disinformation campaign that keeps close tabs on jihadi Web sites and online forums.
Трое военнослужащих, вооруженных стрелковым оружием, произвели разведку местности в направлении поста Мухаммед эль-Касим в точке с координатами 6575.
Three soldiers armed with light weapons got out and reconnoitred the area in the direction of the Muhammad al-Qasim outpost at coordinates 6575.
В 1978 году президентом стал генерал Мухаммед Зия-уль-Хак, остававшийся на этом посту десять лет, вплоть до своей смерти.
General Muhammad Zia-ul-Haq took over the presidency in 1978, and remained in the position until his death ten years later.
Пророк Мухаммед был купцом, а главным занятием курайшитов - правящего племени Мекки при жизни Пророка - была караванная торговля между Аравией и "плодородным полумесяцем".
The Prophet Muhammad was a merchant, and the Quraysh (Mecca's ruling tribe at the time of the Prophet) lived by guiding caravans from Arabia to the Fertile Crescent.
Он также пишет, что «двигателем успешного капиталистического роста Турции является «исламская буржуазия» или бизнесмены, которые не устают повторять, что пророк Мухаммед был торговцем.
He added that Turkey's "successful capitalist growth is spearheaded by the 'Islamic bourgeoisie,' or businessmen who keep noting that the Prophet Muhammad was a merchant.
Объясняя свое желание возглавить неудавшийся военный переворот 1993 года, офицер ВВС Ливии Мухаммед Башир Салах заявил: «У нас нет ни государства, ни законов, ни конституции».
Explaining why he helped spearhead a 1993 military coup attempt, Air Force officer Muhammad Bashir Salah said, “We have neither a state, nor laws, nor a constitution.”
Два остальных представителя более молодого поколения, Мухаммед Дахлан и Джибрил Раджуб, построили собственные политические базы как командующие силами безопасности в Секторе Газа и на Западном Берегу соответственно.
The other two younger men, Muhammad Dahlan and Jibril Rajoub, built political bases of their own as commanders of security forces in the Gaza Strip and on the West Bank, respectively.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité