Exemples d'utilisation de "мучительная боль" en russe

<>
Мучительная боль в его левой ноге! Excruciating pain in his left leg!
Мучительная боль в нижних конечностях. Excruciating pain in the lower extremities.
И меня словно подожгли заживо - мучительная, жутчайшая боль. And I was on fire - excruciating, excruciating pain.
У меня вчера была острая боль в груди. I had a sharp pain in my chest yesterday.
Мучительная проблема заключается в "доброй вере". The gnawing problem is one of "good faith."
Боль пронзила его палец. Pain shot through his finger.
Тексты говорят, что это мучительная смерть, Катура. The texts say it is an agonising death, Katura.
Я больше не могу терпеть эту боль. I cannot bear the pain any more.
Как и всегда, в Орлеане мучительная свобода мысли связана с долгими и ошибочными попытками найти новые понятия. Like always, in Orleans, the painful freedom of his thought was accompanied by an effort of conceptualization that would for a long while be misunderstood.
Это лекарство помогает снять боль в мышцах. This medicine helps relieve muscle pain.
Сладостная, мучительная, притягательная бездна. A sweet, painful, seductive abyss.
Примириться с необходимостью терпеть боль. Bite the bullet.
Мучительная скука вынужденного общения. The grinding tedium of enforced companionship.
У меня была острая боль в груди вчера. I had a sharp pain in my chest yesterday.
И именно здесь появляется на сцене третья мегатенденция – мучительная коррекция глобальной структуры сбережений. That’s where the third mega-trend could come into play – a wrenching adjustment in the global saving mix.
Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы. Searing pain bit through skin and muscle.
Связь между биологией и ДНК и жизнью очень мучительная, когда вы говорите о Копернике потому что, даже тогда, его последователи очень быстро сделали логический шаг спросить: Now, the connection between biology and DNA and life is very tantalizing when you talk about Copernicus because, even back then, his followers very quickly made the logical step to ask:
Он почувствовал острую боль в груди. He felt an acute pain in his chest.
Мы проводим столько времени на работе, и что, это должна быть мучительная мясорубка, чтобы спустя 20 лет вы проснулись и спросили: "И это все? We spend so much of our lives at the workplace, and it's supposed to be, what, a miserable grind, so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
Извините, если мои слова причинили вам боль. I am sorry if my words hurt you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !