Exemples d'utilisation de "мучительного" en russe

<>
Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала. That nagging dread of self-hood didn't exist when I was dancing.
Эти изменения вселяют надежду, что сегодняшние и будущие домовладельцы будут избавлены от мучительного беспокойства по поводу превратностей рынка недвижимости. These developments offer hope that current and future homeowners will be spared the agony of worrying about the vicissitudes of the real estate market.
Неподъёмно высокие долги надо снижать быстро и аккуратно, что позволит избежать мучительного затягивания (часто на десятилетие или дольше) процесса долговой разгрузки. Unsustainably high debt should be reduced in a rapid and orderly fashion, to avoid a long and protracted (often a decade or longer) deleveraging process.
Спасибо, что показали мне, что вы лжец и подлец, и избавили меня от мучительного решения соглашаться ли на ваше предложение руки и сердца. Liar and a scoundrel you are, and for saving me the trouble of considering taking your worthless hand in marriage.
Сама испытав на себе в ранее в этом году опыт председательства на КР, я знаю, как много усилий вы прилагаете, чтобы побудить КР добиться хоть какого-то прогресса в своей работе после мучительного состояния бездействия на протяжении последних восьми лет. Having gone through the experience of presiding over the CD myself earlier this year, I know how much effort you are exerting to get the CD to make some progress in its work after languishing in a state of inactivity for the last eight years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !