Exemples d'utilisation de "мучить" en russe
Не нашёл дела получше, чем мучить машину после работы?
Ain't you got nothing better to do than to jack off the damn machine?
И, конечно, вам для рецепта не придётся мучить животных, да?
And, of course, all of our testing would be animal cruelty-free?
Я не буду мучить пианино два часа, пока на меня снизойдет сверхъестественное вдохновение.
I'm not plucking piano strings for two hours waiting for some supernatural inspiration.
Как только вы выскажете то, что вы задумали вас начнут мучить угрызения совести.
When you finally say the thing you mean to say at the moment you mean to say it, remorse inevitably follo ws.
В итоге, его начала постоянно мучить мысль что когда мы умираем, наша жизнь обращается из праха в прах.
As a result he became obsessed with the thought that when we die our life is swept away - dust to dust.
И когда я заканчивал мучить человека, я всегда задавал вопрос: "Ну как, насколько было больно?" или: "А это насколько больно?".
And when I finished hurting people a little bit, I would ask them, so, how painful was this? Or, how painful was this?
Военачальники знают это, и угроза того, что они в конечном итоге сместят его, будет мучить его президентство весь следующий год.
Military leaders know this, and the threat that they will eventually push him aside will plague his presidency well into next year.
Наживаешься на девочке, готовой сделать что угодно за малейшее проявление одобрения Оливии, которая только рада была мучить свою физически несовершенную дочь из тщеславия.
Preying on a little girl who'd do anything for the slightest shred of approval from Olivia, who's only too happy to victimize her physically imperfect daughter for vanity's sake.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité