Exemples d'utilisation de "мягок" en russe avec la traduction "gentle"
Traductions:
tous1179
soft939
mild122
gentle36
lenient32
benign25
smooth11
tender4
supple3
bland3
squidgy2
squishy2
Я хочу сказать, я атеист и я довольно мягок, я не ненавижу людей.
I mean, I'm an atheist, and I am rather gentle, I don't hate people.
Она была одновременно властной и мягкой, вспыльчивой и уступчивой.
She was both imperious and gentle, irascible and giving.
Существует различие между напористым навязыванием и более мягкой поддержкой демократизации.
There is a difference between assertive promotion and more gentle support of democratization.
Существует разница между напористым продвижением демократии и более мягкой поддержкой.
There is a difference between assertive promotion of democracy and more gentle support.
Первое совещание при новом, более мягком, тихом и нежном режиме.
First staff meeting of the new softer, quieter, gentler regime.
Наиболее эффективен мягкий подход, но мы оставим это на ваше усмотрение.
A gentle approach may be most effective, but we'll leave that to your discretion.
Позднее она скажет молодому человеку тоном мягкого упрёка: «Слишком много лирики».
Afterwards, she will say to the young man, in a tone of gentle reproach, “too lyrical.”
Я предпочитаю думать об этом, как о мягком, но полезном толчке.
I prefer to think of it as a gentle but helpful nudge.
Вивьенн была действительно свободным, самым мягким и великодушным человеком, которого я знал.
Vivienne was a real one-off, and the most gentle and generous person I have ever met.
28-летний Ханг Сеав Хеанг, описывал подсудимого как мягкого человека, хорошего отца.
Hang Seav Heang, 28, described the defendant as a gentle man, a good father.
У него было большое лицо с тяжелым и мягким подбородком и удивительно мягкие глаза.
He had a large face with heavy jowls, a soft chin, and surprisingly gentle eyes.
У него было большое лицо с тяжелым и мягким подбородком и удивительно мягкие глаза.
He had a large face with heavy jowls, a soft chin, and surprisingly gentle eyes.
Дамир вырос и стал очень мягким и спокойным мальчиком, он совсем не агрессивный и не злой.
Damir grew up and became a very gentle and calm boy, he is not at all aggressive or angry.
Но несмотря на личные недостатки он был приятным, мягким человеком и я много о нём думал.
But personal shortcomings notwithstanding, he was a warm, gentle person, and I thought a lot of him.
Вместо этого нанесите средство на микроволокнистую ткань, а затем протрите объектив сенсора Kinect, совершая мягкие, круговые движения.
Instead, spray the solution on the microfiber cloth and then wipe the lens on the Kinect sensor by using a gentle circular motion.
Ну, можешь передать "слухам", что Лесли очень добрый и мягкий человек и ты прав, это не твоё дело.
Well, you can tell "from around" that Leslie is a very kind and gentle person and you're right, it's none of your business.
Мы обнаружили, что препарат «Налтрексон», который противодействует эндорфинам, также нейтрализует усыпляющий эффект, который на свиней оказывает мягкое надавливание.
We found that the drug naltrexone, which counteracts endorphins, reversed the soporific effect of gentle squeezing of pigs.
Но ещё до начала финансового кризиса они отошли от этих позиций и попытались создать более мягкий, социально сознательный имидж.
Not just since the financial crisis have they retreated from these positions and tried to fashion a gentler, more socially conscious image.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité