Exemples d'utilisation de "мятежи" en russe
диверсии, террористические акты, мятежи, иные случаи гражданских волнений или нарушений общественного порядка;
diversion, acts of terrorism, rebels, other civil disturbances or breaches of public peace;
Войны, внутренние конфликты и политические мятежи опустошили громадные районы Африки, вызвав невыразимые человеческие страдания и разрушения.
War, internal strife and political unrest have devastated large parts of Africa, causing untold human suffering and destruction.
Все знают, что мятежи в Лос Анжелесе начались, когда четверо полицейских избили черного по имени Родни Кинг.
Everybody knows that the Los Angeles riots happened because four cops beat up a black man named Rodney King.
Комитет отмечает, что в течение последних 30 лет государство ? участник переживает институциональный и политический кризис, для которого характерны вооруженные мятежи и межобщинные конфликты.
The Committee notes that the State party has for some 30 years been undergoing an institutional and political crisis characterized by armed uprisings and intercommunity conflicts.
Это стало решающим фактором, вызвавшим мятежи Арабской весны, и, как показали протестные выступления в Чили, Бразилии, Израиле, Турции и Индии, вызванная неравенством социальная напряженность нарастает во всем мире.
This was a key factor behind the Arab Spring revolts; and, as protests in Chile, Brazil, Israel, Turkey, and India have shown, social tensions stemming from inequality are mounting around the globe.
ситуация, которую перевозчик не мог предотвратить и последствия которой он не мог избежать, как, например, война, мобилизация, военные операции, мятежи, террористические акты, забастовка, локаут, блокада, административные меры и действия;
A situation which the carrier could not have prevented and the consequences of which he could not have averted, such as war, mobilization, military operations, riots, terrorist activities, strikes, lockouts, blockades, or measures and actions by the administrative authorities;
ситуация, которую перевозчик не мог предотвратить и последствий которой он не мог избежать, как, например, взрыв, пожар, война, мобилизация, военные операции, мятежи, террористические акты, забастовка, локаут, блокада, меры и действия административных органов;
A situation which the carrier could not have prevented and the consequences of which he could not have averted, such as explosion, fire, war, mobilization, military operations, riots, terrorist activities, strikes, lockouts, blockades, or measures and actions by the administrative authorities;
В ходе рассмотрения доклада Индии Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что в тех районах, где вспыхивают вооруженные мятежи, весьма велика вероятность того, что женщины могут стать жертвами насилия, изнасилования, сексуального домогательства, унижения и пыток.
Regarding the report of India, the Committee was concerned that women were exposed to the risk of high levels of violence, rape, sexual harassment, humiliation and torture in areas where there were armed insurrections.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité